世界各國英文的問題,透過圖書和論文來找解法和答案更準確安心。 我們查出實價登入價格、格局平面圖和買賣資訊

世界各國英文的問題,我們搜遍了碩博士論文和台灣出版的書籍,推薦Jean-PaulNerriere、PhilippeDufresne、JacuesBourgon寫的 全球化英語:IBM老總教你1500字溜英語(下)(附mp3) 和尚保羅.奈易耶、菲利浦.杜佛森、賈克波.玻赫岡的 IBM老總教你1500字溜英語(下):和老外講英語的最快竅門(附mp3)都 可以從中找到所需的評價。

另外網站世界各國國名首都名中英文對照 - 每日頭條也說明:日本Japan東京Tokyo中國China北京Beijing韓國Korea漢城Seoul朝鮮NorthKorea平壤Pyongyang蒙古Mongolia烏蘭巴托UlanBator菲律濱Philippine馬尼拉Manila ...

這兩本書分別來自大是文化 和大是文化所出版 。

國立屏東大學 體育學系探索教育碩士在職專班 涂瑞洪所指導 余成文的 臺灣休閒露營地基礎設施需求之研究 (2022),提出世界各國英文關鍵因素是什麼,來自於營地設施、國際露營總會。

而第二篇論文輔仁大學 法國語文學系碩士班 何重誼、齊莉莎所指導 王琦堯的 卑南語學習的批評分析:法語與卑南語之語言教材比較 (2022),提出因為有 卑南語、族語學習、法語學習、語言政策的重點而找出了 世界各國英文的解答。

最後網站附件五:國家名稱及代碼對照表則補充:國家英文名稱. 國家中文名稱區號代碼. 國家英文名稱. 國家中文名稱區號代碼. ANDORRA. 安道爾. 3. AD CHILE. 智利. 7. CL. AFGHANISTAN. 阿富汗. 1. AF CHINA.

接下來讓我們看這些論文和書籍都說些什麼吧:

除了世界各國英文,大家也想知道這些:

全球化英語:IBM老總教你1500字溜英語(下)(附mp3)

為了解決世界各國英文的問題,作者Jean-PaulNerriere、PhilippeDufresne、JacuesBourgon 這樣論述:

  你知道嗎?   邱吉爾、歐巴馬的演講震撼人心,但他們只說基礎英語,用到的單字不超過850個。  這年頭,跨國公司的合約文件都改用簡單英文,所用字彙不超過1500個。  日常生活、甚至各種專業用語,都能用1500個單字說清楚,本書作者教你如何辦到。   很想學吧?   作者尚保羅.奈易耶是法國人,擔任IBM法國老總、美國總公司行銷副總。他的英語本來也不靈光,多年來透過不斷與世界各地的工作夥伴溝通,終於歸納出1500個好用單字,他把這個溝通工具稱為「全球化英語」(Globish),只用1500字,就能世界走透透。   奈易耶退休後,開始推廣這種簡化版英文,先是出版了第一本介紹全球化英語學習

法和常用單字的法文書,接著又出版了這本介紹基本句型與常用例句的下冊,希望讓英文不太行的法國同胞在商場上能比較有信心運用英語。   沒想到這種簡化英語大受歡迎,西班牙、義大利、南韓、日本都有譯本,甚至連以英語為官方語言的加拿大都翻譯了他的書。   這現象吸引了美國《新聞週刊》Newsweek注意,在2010年7月以封面故事報導指出,這種全球化趨勢下出現的「全球化英語」,不講究文法或結構,通用字彙約僅1,500字,對話雙方絕對可以溝通,而且不會產生誤會。   「全球化英語」(Globish)是奈易耶結合Global(全球)與English(英文)兩個字後自造的新字,用來描述世界各國、英文非母語的人

使用簡化版英文溝通的結果。除了你在上冊看到的學習方法和單字,他在下冊進一步歸納了全球化英語的︰   .發音的訣竅  .最好用、最明白的句型結構  .如何簡化句子讓意思清楚  .如何永遠用對助動詞  .如何說對時態  .每天一小時,26天速成的學習計畫   如果你想︰在網路聊天室跟老外聊天、用英文發送手機簡訊、用英文寫有力道的標語、瀏覽全球70%到80%的網頁、撰寫英文維修手冊、跟英語沒有那麼流利的人自在地溝通,你該學的是「全球化英語」。   試試看,哪句話比較好懂?   正統英文  I was chatting with my nephews in the salon when all of

a sudden my mobile phone rang and scared the hell out of one of the toddlers. 我跟姪子在起居室聊天,我手機突然響起,嚇了他們一大跳。  全球化英語  Me and my brothers’ children were talking in the living room.Suddenly my cellular rang and scared the younger child very much.   正統英文  That erstwhile buddy of yours is a weird duck who w

ill most probably put the kibosh on all our good deeds. 那個曾經跟你稱兄道弟的傢伙,是最可能搞砸我們一切努力的怪胎。  全球化英語  Your friend is too strange; he will probably ruin all our efforts.    正統英文  Would you please be so kind as to point me in the direction of the premises where I will find some relief? 能不能好心告訴我哪裡可以找到解決內急的地方?

  全球化英語  Toilets, please.   奈易耶擔任IBM全球行銷副總裁時,經常與各國同事開會,他注意到:來自不同國家的同事們,講的都是扭曲、變形、不十分正確的英文,但卻溝通順暢,相反的,會議桌上的英國人與美國人往往是最導致眾人沉默的一群,因為他們一開口就是太複雜的英文,沒人可以完全理解。   奈易耶說,學習全球化英語只需要每次一小時、二十六次就能說流利英語,因為這不是學習一種語言,而是在學習一種溝通工具。   《新聞週刊》特別指出,英國和美國藉著強勢文化力量將英語推展到全球,如今英語似乎脫離了他們的掌控,非英語國度的人正在讓英語變成更簡單,愈來愈多國家把英語列為學校必教的第二外

國語,全球化英語將會是人類在「新千禧年的全球性方言」。    作者簡介 尚保羅.奈易耶(Jean-Paul Nerriere)   畢業於巴黎中央大學(Ecole Centrale de Paris),曾經任職IBM歐洲分公司行銷副總,之後更高升到美國擔任美國IBM行銷副總,負責國際市場行銷的工作。Jean-Paul 也曾經被任命為法國國家高等大學學府的委員之一。他所出版的《全球化英語 (上)(下)》激發了大家學習全球化英語的信心。 譯者簡介 閻宜君   國中三年級赴法求學,在尼斯完成國中高中及大學學業,目前就讀於法國IPAG尼斯高級商學院研究所一年級,主修全球化與國際策略、供應鏈管理、行銷

等課程。每年定期出國實習,實習企業包括晶豪科技有限公司、鎧應科技有限公司、翔鷹旅行社等台灣企業,平日在法國擔任法文與數學家教老師,並兼職法文翻譯。 王紹華   台大外文系畢業,修習法文五年,曾旅居比利時布魯塞爾一年,即將前往英國倫敦國王學院(King’s College London),攻讀比較文學碩士。喜歡高山也寄情海洋;更喜歡在滿天的星空下發呆。信仰文字,熱愛文學;夢想用一枝枯筆行遍天涯,書寫人生,也享受路上的各種風景。

世界各國英文進入發燒排行的影片

我已經住在台灣6年了,因為在家裡我都是跟我老公說中文,或是討論有關台灣的事情,所以我覺得自己算是一個蠻了解台灣的外國人。但是我一直都沒有機會去跟其他國家的人交流,了解他們是不是也都知道台灣。所以這一次剛好有機會利用一個線上英文教學平台,去找到一些當地的英文老師,問問他們是不是真的認識台灣?

NativeCamp: https://nativecamp.net/zh-tw?cc=tw_ytc

期間限定優惠方案👇
為了慶祝NativeCamp上線一周年
只要在10/1〜10/20註冊為新會員
就可以得到台幣800元等值金幣
可用於指定預約NativeCamp你喜歡的講師
(Sponsored)

IG: kaiximay
FB: https://www.facebook.com/kaiximay/
工作邀約: [email protected]

Music:
Far Away by Declan DP https://soundcloud.com/declandp
Licensing Agreement 2.0 (READ)
http://www.declandp.info/music-licensing
Music promoted by Audio Library https://youtu.be/iTSpmnHMVS4

臺灣休閒露營地基礎設施需求之研究

為了解決世界各國英文的問題,作者余成文 這樣論述:

  臺灣近年來掀起一波露營熱潮,露營活動已經成了國人假日最喜愛的休閒活動之一。露營場地如雨後春筍般一家又一家的開,一些知名露營場地假日的營位更是一帳難求。然而,在這股熱潮下,有關營地設施、安全、規範或收退費等各種問題也是層出不窮。蓋因國內休閒露營地規劃時,對許多基礎設施並沒有詳細的標準,如此,營地經營業者無法有明確的規劃方向,提供的相關營地資訊更是容易缺漏,露營遊客也因此無法獲得正確、整體的資訊,這都是造成營地安全與衝突紛爭的重要因素。  本研究使用深度訪談法蒐集資料,參考國內外休閒露營地設立之相關規定,整理出露營場地應具備之相關機能。透過三角驗證法彙整露營遊客、露營業者以及露營專家對臺灣休

閒露營場地基礎設施與分級之意見。經本研究分析、整理,提出以下三個要點:一、臺灣目前休閒露營產業以舒適型露營人口為主,認為營地應提供基本水、電、衛浴、休閒設施以滿足露營遊客需求,特別是對衛浴設施的要求為最高。二、重視露營的舒適度,而忽略營區應提供的安全、交通、管理機能。三、期待政府對於露營區的合法問題成立專責的部門,能立露營專法符合現今露營生活型態,保障露營遊客、業者之權益。  臺灣休閒露營產業仍在蓬勃發展中,如何提升國內休閒露營地的品質與安全,並與國際接軌,引進國際露營地的星級制度,將臺灣壯麗的自然風景行銷世界,是未來的課題。

IBM老總教你1500字溜英語(下):和老外講英語的最快竅門(附mp3)

為了解決世界各國英文的問題,作者尚保羅.奈易耶、菲利浦.杜佛森、賈克波.玻赫岡 這樣論述:

你知道嗎? 邱吉爾、歐巴馬的演講震撼人心,但他們只說基礎英語,用到的單字不超過850個。這年頭,跨國公司的合約文件都改用簡單英文,所用字彙不超過1500個。日常生活、甚至各種專業用語,都能用1500個單字說清楚,本書作者教你如何辦到。   很想學吧?   作者尚保羅.奈易耶是法國人,擔任IBM法國老總、美國總公司行銷副總。他的英語本來也不靈光,多年來透過不斷與世界各地的工作夥伴溝通,終於歸納出1500個好用單字,他把這個溝通工具稱為「世界通英語」(Globish),只用1500字,就能世界走透透。   奈易耶退休後,開始推廣這種簡化版英文,先是出版了第一本介紹世界通英語學習法和常用單字的法文書

,接著又出版了這本介紹基本句型與常用例句的下冊,希望讓英文不太行的法國同胞在商場上能比較有信心運用英語。   沒想到這種簡化英語大受歡迎,西班牙、義大利、南韓、日本都有譯本,甚至連以英語為官方語言的加拿大都翻譯了他的書。   這現象吸引了美國《新聞週刊》Newsweek注意,在2010年7月以封面故事報導指出,這種全球化趨勢下出現的「世界通英語」,不講究文法或結構,通用字彙約僅1,500字,對話雙方絕對可以溝通,而且不會產生誤會。   「世界通英語」(Globish)是奈易耶結合Global(全球)與English(英文)兩個字後自造的新字,用來描述世界各國、英文非母語的人使用簡化版英文溝通的

結果。除了你在上冊看到的學習方法和單字,他在下冊進一步歸納了世界通英語的︰   .發音的訣竅  .最好用、最明白的句型結構  .如何簡化句子讓意思清楚  .如何永遠用對助動詞  .如何說對時態  .每天一小時,26天速成的學習計畫   如果你想︰在網路聊天室跟老外聊天、用英文發送手機簡訊、用英文寫有力道的標語、瀏覽全球70%到80%的網頁、撰寫英文維修手冊、跟英語沒有那麼流利的人自在地溝通,你該學的是「全球通英語」。   試試看,哪句話比較好懂?   正統英文  I was chatting with my nephews in the salon when all of a sudden m

y mobile phone rang and scared the hell out of one of the toddlers. 我跟姪子在起居室聊天,我手機突然響起,嚇了他們一大跳。  世界通英語  Me and my brothers’ children were talking in the living room.Suddenly my cellular rang and scared the younger child very much.   正統英文  That erstwhile buddy of yours is a weird duck who will most p

robably put the kibosh on all our good deeds. 那個曾經跟你稱兄道弟的傢伙,是最可能搞砸我們一切努力的怪胎。  世界通英語  Your friend is too strange; he will probably ruin all our efforts.    正統英文  Would you please be so kind as to point me in the direction of the premises where I will find some relief? 能不能好心告訴我哪裡可以找到解決內急的地方?  世界通英語  T

oilets, please.   奈易耶擔任IBM全球行銷副總裁時,經常與各國同事開會,他注意到:來自不同國家的同事們,講的都是扭曲、變形、不十分正確的英文,但卻溝通順暢,相反的,會議桌上的英國人與美國人往往是最導致眾人沉默的一群,因為他們一開口就是太複雜的英文,沒人可以完全理解。   奈易耶說,學習世界通英語只需要每次一小時、二十六次就能說流利英語,因為這不是學習一種語言,而是在學習一種溝通工具。   《新聞週刊》特別指出,英國和美國藉著強勢文化力量將英語推展到全球,如今英語似乎脫離了他們的掌控,非英語國度的人正在讓英語變成更簡單,愈來愈多國家把英語列為學校必教的第二外國語,世界通英語將會

是人類在「新千禧年的全球性方言」。 作者簡介 尚保羅.奈易耶(Jean-Paul Nerriere)   畢業於巴黎中央大學(Ecole Centrale de Paris),曾經任職IBM歐洲分公司行銷副總,之後更高升到美國擔任美國IBM行銷副總,負責國際市場行銷的工作。Jean-Paul 也曾經被任命為法國國家高等大學學府的委員之一。他所出版的《IBM老總教你1500字溜英語(上)》激發了大家學習世界通英語的信心。 譯者簡介 閻宜君   國中三年級赴法求學,在尼斯完成國中高中及大學學業,目前就讀於法國IPAG尼斯高級商學院研究所一年級,主修全球化與國際策略、供應鏈管理、行銷等課程。每年定期

出國實習,實習企業包括晶豪科技有限公司、鎧應科技有限公司、翔鷹旅行社等台灣企業,平日在法國擔任法文與數學家教老師,並兼職法文翻譯。 王紹華   台大外文系畢業,修習法文五年,曾旅居比利時布魯塞爾一年,即將前往英國倫敦國王學院(King’s College London),攻讀比較文學碩士。喜歡高山也寄情海洋;更喜歡在滿天的星空下發呆。信仰文字,熱愛文學;夢想用一枝枯筆行遍天涯,書寫人生,也享受路上的各種風景。 前言 第一部 你一定能懂的文法    第一章 大聲說—發音訣竅        注意重音與節奏        基本法則:該說清楚的字        省略發音法—捉摸不定的SH’WA   

     熟悉不同的音質        兩種練習的竅門    第二章 又正確又簡單—句型結構        句子裡的元素        如何簡化句子?    第三章 用對動詞        動詞和助動詞的變化        動詞變化一點靈        助動詞的用法        規則動詞和不規則動詞        重要的字根和字尾 第二部 世界通英語的26天學習計畫    單元1 發音:[□] VS [e] 句型:BE動詞現在式    單元2 發音:[□] VS [□r]   句型:現在進行式     單元3 發音:[□] VS [i]    句型:動詞HAVE的現在式    單元4 發音:

[□] VS [□□]   句型:BE動詞過去式    單元5 發音:[□] VS [o] 句型:過去進行式     單元6 發音:[□] VS [u] 句型:動詞HAVE的過去式    單元7 發音:[□] VS [ju] 句型:一般動詞過去簡單式    單元8 發音:[□□] VS[□□]  句型:現在完成式     單元9 發音:[□] VS [□□]   句型:現在完成進行式    單元10 發音:[□] VS [□]   句型:讓動詞更精確的後置詞    單元11 發音:[□] VS [□] 句型:否認,表達相反的意見    單元12 發音:[□]] VS[t]  句型:詢問往事  

  單元13 發音:[□] VS [e]   句型:過去完成式    單元14 發音:[□] VS [□]   句型:表達擁有    單元15 發音:[□] VS [i] 句型:簡單未來式    單元16 發音:[□] VS [□]   句型:表達緊鄰的過去和未來    單元17 發音:[□] VS [o]    句型:表達擁有事物(續)    單元18 發音:[□] VS [□]   句型:表達條件情狀    單元19 發音:[□] VS [ju] 句型:用祈使句發號施令     單元20 發音:[□] VS [r]   句型:描述數量     單元21 發音:各種發音   句型:用助動詞修

飾動詞、做評估CAN, MAY, 和MIGHT    單元22 發音:各種發音  句型:用助動詞修飾動詞、做評估MUST    單元23 發音:各種發音 句型:比一比    單元24 發音:各種發音   句型:說說「那裡有」:THERE IS, THERE ARE, THERE WAS, THERE WERE    單元25 發音:各種發音   句型: SOME, ANY, NO, NOT…ANY, NONE    單元26 發音:各種發音  句型:用被動語態說話 作者序   世界通英語(Globish)這個很新奇、卻又有點嚴肅的字眼,是一個以效率為目標的全球性溝通工具,這道理就像英美人士所

說的「效率優先於精確度」(Efficiency before accuracy)。在世界通英語的國度中,我們不需使用英語或者是美語,而單單只要世界通英語,就足夠讓我們在世界各地使用了。   看過我前一本書《IBM老總教你1500字溜英語(上)》的讀者,相信大家都已經很清楚地了解:世界通英語是我們可以快速學習上手的工具,或者換句話說,是我們大致上已經略有認識的工具!因為它是以英語為基礎,用容易理解的方式來表達的形式。世界通英語可以被形容成「簡化的英語」,但是這「簡化」的意思並不是隨隨便便就省略一堆東西,世界通英語是個去蕪存菁的語言工具。雖然基本上它只有 1,500個字彙,但是它簡單易懂,又不需要

說一口標準的英式或美式發音。   所以,千萬別把世界通英語當成一個具備文化背景的語言,因為具備文化背景的語言是傳承的媒介,是構成文化的 DNA。但是世界通英語是不受拘束,而且不複雜的;使用世界通英語不會有挫折感。全世界中有88% 的人不是生活在以英語為官方語言的地區。因此,如果當所有人都使用世界通英語時,英語這個文化資產恐怕就要慢慢的沒落了。   如何學好世界通英語?你們將在本書中發現很新奇、前所未見的方法,以及傳統教育體系中都沒教過的重點與概念。然而,這些學習方法並不是要讓你們變成「精通兩種語言的人」。本書的目的是要使讀者具備世界通英語所需要的程度:一種不論在世界上哪個地方、無論是商務場合或

觀光旅遊,都具有剛好夠用、彼此能溝通無礙的程度。我們提供各位所要達到的目標,總歸一句話,就是「必要的理解力門檻」。如果你們想要進一步駕馭你的英語能力,說得一口標準的美式英語,當然也要從這本書開始練習。至於想更上層樓,擁有精湛深入的英語能力,跟著專業的老師學習是絕對有必要的。不過,光是學好世界通英語,你的程度就足以全世界走透透,溝通無國界了。有一點必須請讀者注意,當你世界通英語的發音夠正確時,你的英語發音也就一定正確得體。   加拿大法語區魁北克(Quebec)政府指出,若是要在課堂上學好英語,法國人要上 1200個小時的密集課程。在法國的中學裡,英語課只有700小時。各位可以想見,跟魁北克比起

來,法國人學習英語的時間遠遠落後許多。但是在此向大家宣布一個好消息:學會世界通英語只需要182個小時。只要跟著書中的26個單元學習,一天60分鐘,持續六個月後,你就會所向無敵了。   我建議最好一星期學完一個單元,直到學會了自己用筆、鍵盤和發音作練習題為止。學習時,你的耳朵是非常重要的輔助工具。這些實際的方法都是為了要開發並善用那1500個字彙。本書的每一個步驟都有發音,也會說明字與句子的結構;學習時發音和字句結構齊頭並進,能發揮相輔相成的效果。當然心急的讀者也可以用一天看完一單元的進度急行軍,先用26天獲得一個大藍圖,然後再慢慢按部就班地學。   紀律是成功的基石。無論你一開始的程度如何,只

要你專心一志,定時練習並且持之以恆,就能穩穩地朝目標邁進。   本書備有MP3,提供練習題和解答。我們的目的是提供你一本簡單易懂但同時又豐富的工具書,讓你在學習世界通英語的過程中收穫豐富。   那些承諾只要花700個小時就能學好英語的教學方式是騙人的,而保證只需透過玩樂的方式就能學好一種語言的教學模式更是把人當傻瓜耍。雖然我不否定寓教於樂的學習方式,但要學好一門課程,還是必須付出最低限度的努力。此外,也只有世界通英語經過慎重的考慮和推敲,為你們制定出定量的學習進度,妥善安排你們的努力,帶領各位達到令人滿意的結果。因此,我們能向各位提出,只要認真地學習182個小時,就能達成目標。你們或許在使用英

語時並非無懈可擊,但是在使用世界通英語跟世界各地的人溝通時,你一定不會有問題。   先預祝各位讀者學習愉快! 大聲說——發音訣竅如果你在青春期前就開始練習發音,你現在應該早就說著一口流利的英語。因為在青春期之前,耳朵、舌頭以及嘴巴都能毫不費力的接受改變。但是大部分的人開始學英語時,都已經過了這個最佳學習時間了。其實學習發音就像奧運花式溜冰選手一樣,要不停的磨練和適應。發音就是要使你的發聲器官適應一個新的發聲方法。如果你照著本書提供的方法練習發音,一定可以不再被發音困擾。講白了,傳統的學校教學或是補習班都是叫學生要「懂」。他們認為「懂」就夠了。也許透過紙筆測驗,可以判斷學習者到底「懂」了多少,

但是如果是口語能力測驗,每個人的狀況差異就很大了。在大部分的國家裡,英語考試都只是為了升學,考試的方法大多以紙筆測驗為主,不太能測出學生的口說能力。這造成一種奇怪的現象,就是大部分學生往往書寫閱讀的能力很強,但是如果換成用說的,就說不太出口了。然而,是該開口學好發音的時候了。本書的方法不會讓你感到疲憊,最好的方法就是利用身體裡的器官來學習,也就是說要讓器官也習慣。相信大家都有發現到,英語的發音非常多變而且不規律。劍橋出版社(Cambridge)甚至專為英語發音出了一本書,那本書裡提到:「世界上有很多語言,好比說英語,「發音」和「字母」之間的關係非常模糊。」義大利語或西班牙語就不一樣,這兩種語言

所有的字母都要發音,而且發音的方式都很有規律。我們舉例來說好了,「oo」這兩個字母有四種不同的發音:「blood」、「door」、「cool」、「foot」。另外一個例子:「low」和「cow」這兩個長的如此相像的字,卻有著截然不同的發音。同樣的「rush」和「push」也是一樣,發音完全不同。蔬菜裡的「carrot」和珠寶裡的「carat」雖然寫法不同,但是發音卻是相同?看過了這些例子之後,你是否對英語發音的變化和不規律感到吃力和失望呢?別擔心,以下我們就會教你一套全新的方法,讓你的英語學習不再困難重重!注意重音與節奏重音符號與節奏這兩個是分不開的。在發音方法中,我們會發現有些發音很強,有些

發音較弱或甚至被省略。發音需要加重的地方,用粗體字表示,所以要發音標準就必須注意到發音的強弱。因為有了這些發音強弱間的搭配,英語這個語言非常適合用來唱搖滾樂(rock’n’roll);大部分知名流行音樂(pop music)也都是英語,原因是英語有強弱音調,很容易搭配音樂高低、強弱起伏,唱起來很有流暢性。跟法語比較起來,英語聽起來高低起伏明顯,而法語幾乎等於一條直線,因為在法語中,每一個音節的音調都是一樣的。所以,同樣都是由 ABC 字母組成的英語和法語,講起來的差別是很大的。這也造成當英、美人士說法語時,會讓法國人覺得他們誇張的像在唱歌一樣!

卑南語學習的批評分析:法語與卑南語之語言教材比較

為了解決世界各國英文的問題,作者王琦堯 這樣論述:

本論文旨在以外語教學的觀點比較卑南語以及法語教材。本論文架構分為六章,以下將分節摘要各章節。壹、緒論在第一章,我首先回答一個問題:為什麼要學習卑南語?或者說,為什麼要學習一門瀕危語言?這個問題可以從兩個面向來回答:1.人權 2.文化多樣性。以人權觀點來說,聯合國在 2007 年通過《聯合國原住民族權利宣言》,宣言中第十三條與第十四條和原住民族語言權利直接相關:「第十三條1. 原住民族有權振興、使用、發展及傳授後代其歷史、語言、口述傳統、哲學、書寫系統及文學,並有權命名及保留其社群名稱、地名及人名。2. 國家應採取有效措施確保前項權利受到保障,並於必要時提供翻譯或其他適當方法,確保原住民族

於政治、法律及行政程序中能理解他人並被別人理解。第十四條1. 原住民族有權建立及控制他們自己的教育體系及機構,而得以其語言提供教育,並採用適合自己文化的教學及學習方式。2. 原住民個人,尤其是兒童,有權不受歧視地享有各種階段及形式的國家教育。3. 國家應與原住民族共同採取有效措施,使原住民個人,尤其是兒童,包括居住於其社群外之原住民兒童,於可能的情形下,接受自己文化的教育以及其語言授課之教育。」《中華民國憲法增修條文》第十條第十一項規定:「國家肯定多元文化,並積極維護發展原住民族語言及文化。」無論在國際或是國家的層面,原住民族語的學習受到國家及法律保障。另外一個層面為文化多樣性。保存多一

種語言,即是保存多一種人類看待世界的方式。台灣為多語言多族群之社會,保存與學習本土語言有其必要性及正當性。以卑南族為例,卑南人學習卑南語是要更加了解自己的族群還有為了自己的認同,而非卑南人以及非原住民學習卑南語,則益於認識以及了解台灣多語社會之特質。接下來說明台灣的本土語言今天會瀕臨滅絕,是由於數十年來,日本及中國殖民政府計畫性滅絕語言的緣故。我檢視自1937年以降在台灣的語言政策,並且分為幾個段落討論:1937-1945、1946-1990、1990-2017及2017至今。自1937年開始,日本殖民政府開始實施皇民化運動,企圖使台灣人放棄自己的語言及文化,成文真正的日本臣民。不過這個計畫也

隨著1945年日本戰敗而中止。戰後國民黨佔領台灣,為了讓台灣人「去日本化」語「再中國化」,自1946年開始開始進行「說國語運動」,強迫台灣人學習北京話。在原住民地區(時稱山地),因為沿襲日治時期的蕃地,管制更加嚴格,國語政策也推行得比其他區域更加徹底。1985年,教育部更提出語文法草案,企圖根除本土語言在所有公共場合出現的可能性。不過此草案因為過於激進,輿論反彈的關係,所以最後不了了之。1987年台灣解嚴,語言的使用變得較為自由。1990年開始,在台北縣烏來鄉(今新北市烏來區)烏來國中開始實施泰雅語教學,為台灣史上第一次在學校體制內教授原住民語言。自1998年開始,小學三年級至六年級每周教授一

節(40分鐘)本土語言課程;2004年開始,本土語言課程從小學一年級至國中三年級每周一節課;2017年開始,配合十二年國民義務教育,本土語言課程延伸至高中。民進黨政府於2003年推行語言平等法草案。不過此法案隨著2004年民進黨在立委改選中失去多數席次、2008 年國民黨在總統及立委選舉中重新掌權,使語言平等不見天日。直到2016年民進黨贏得總統大選,語言平等法草案才重見曙光。原住民族語言發展法與國家語言發展法分別於2017年及2019年通過。自此台灣的本土語言終於獲得官方地位,為「國家語言」。本研究之所以選擇用法語外語教學,而非英語外語教學作為比較出發點,原因除了法語教學是一發展完善且細緻的

領域,另一個原因是,法語的動詞變化遠比英語複雜得多。期望可以藉由法語外語教學的視角來思考卑南族語的動詞教學。不只是卑南語,台灣南島語的動詞十分複雜,而至今還沒有較為完整的動詞教學教材。本論文之限制在於無法比較所有的族語教材,故以卑南語當作個案研究。且在比較方面,僅有介紹與比較發音、構詞句法方面的教材。本研究亦無編寫新的卑南語教材。貳、法語教學在台灣與外語教學理論回顧今日幾乎所有年輕世代的原住民都以中文為母語,族語反而成為一門外語。今日的族語教學勢必要以外語教學的方式來教學。而在討論外語教學方法之前,首先要討論台灣的外語教學狀況。台灣的外語教學大致可以分成兩個階段:日治時期(1920年代至194

5年)與戰後(1946年後)。在台灣想要學習外語,首先得學會學校的教學語言,因為外語是透過教學語言來教授。在日治時期需要先學會日語;戰後則是要先學會北京話以後,才能夠開始進一步的外語學習。 日治時期的高等教育十分重視外語教育,外語課的授課時數相當高。當時的台北高等學校學生,一周就有十二至十四小時的英語及德語課程。台北帝國大學(今國立台灣大學)文政學部的學生,有兩年的法文必修;若進入當時的南洋史講座,則還要學會西班牙文及荷蘭文,以便解讀史料,撰寫畢業論文。台北高等商業學校的學生,除了每周十六小時的英文課,還有每周六小時的第二外語課程(德語、法語、支那語、荷蘭文及馬來文擇一)。 戰後因為受美國

影響的關係,外語教育基本上以英語為主。1946年起,英語為初中選修,高中必修;自1968年九年國民義務教育開始,英語成為必修。1999年起,英語自小學五年級開始教授。2017年起則自小學三年級開始教授。除了英語以外的外語教育,從高等教育才開始。1983年起,教育部開放高中第二外語之選修。 回顧完台灣外語教育脈絡,接著回顧外語教學理論之流變。介紹理論的同時,我也會介紹使用該理論的現行族語教材。參、台灣的原住民族語教育 本章我分成兩個部分介紹:台灣的原住民族語教學脈絡介紹,以及課堂觀察報告。我將族語教學脈絡分成兩部分介紹:一、族語作為教學科目 二、族語作為教學語言。課堂觀察報告我將就學校內的教

學與學校外的族語教學進行介紹。 如在第壹章所指出,台灣的原住民族語教學每周只有一節課(40分鐘)。即使族語教育從小學延伸到高中,每周一節族語課程的教學效果十分有限。 沉浸式族語幼兒園則提供以族語教學的學前教育。根據周軒辰(2016)的文章,幼兒的族語能力的確有顯著提升。不過幼兒園師資的族語能力有待加強。這些學生升上小學之後,就離開了族語環境。且至今幾乎沒有追蹤這些學生族語能力的後續研究。從紐西蘭的例子來看,紐西蘭的毛利族語幼兒園學生畢業進入英語授課的小學,幾個月後毛利語能力大幅衰退。 接下來是學校內的族語教學。黃美金2016年的科技部研究報告中,有參與三間學校的觀課,其中兩間位在都會區。

本文就兩間都會區學校的課程狀況分別介紹,分別是阿美語教學與卑南語教學。1. 阿美語教學這堂課的學生絕大多數為非原住民,或是父母一方為非原住民。課程大約有90%的時間使用華語,課程內容主要為介紹阿美族文化與一些相關主題單詞。2. 卑南語教學這堂課只有一位學生。授課的老師十分忙碌,每周需在大台北地區的20所中、小學授課共26小時。授課地點在小學的圖書館,只有一張小桌子及小白板,內容為千詞表的單字教學,幾無教學法可言。 學校外的族語教學,我舉謝雯穎於2018年發表的文章做例子。文章為建和卑南語之成人族語學習班。課程時2016年,由洪渟嵐授課。課程為一周兩次,平日晚上,有約15名學員。課程目標為

讓卑南語的使用可以重新進入日常生活中。 課程中的教材並不固定,主要使用族語E樂園裡面的句型、詞彙表以及族語辭典,也使用花環部落學校的歌謠及讀本。學員之間有創立LINE群組交流關於族語學習的問題。九階教材以及四套教材並沒有被提及。雖然課表的安排循序漸進,但是學員多因為工作、家庭或是居住地點等因素而時有缺課,對學習的連貫性有影響。肆、有關卑南語之出版品 本章分成兩部分介紹有關卑南語之出版品:參考書以及教材。參考書有兩個部分:辭典及詞彙表、語法。教材與教學方法則是使用族語 E 樂園提供的學習資源進行討論。台灣南島語的研究自十九世紀即開始,不過較為完整及深入的研究則比較晚。以卑南語為例,有關卑南語

的著作自日治時期即有出版,不過第一本參考語法遲於2008年出版,第一本字典則於1991年出版。本章節針對字典、詞彙表與語法著作所列的兩份清單包含所有的卑南語方言,以提供較為完整的視界。清單中包括筆者能夠找到的所有日治時期以降有關卑南語的詞彙表、辭典與語法。其中資訊包括篇名、出版年份、作者、描寫的方言以及使用的書寫符號。族語E樂園是在台灣最大的原住民族語教學資源平台。此處將會介紹九階教材、四套教材還有空中族語教室。其中九階教材是為了配合九年一貫而編輯的教材,由當時的國立政治大學原住民研究中心的林修澈教授指導編輯。由於這套教材之編輯涵蓋四十三種語言/方言,所以當時的編輯情況,是由一個中文底本出發,

讓各語言/方言的編輯者自行編譯。雖然當時的總編已經有向各語別的編輯者提到,可以根據語言特性或是文化差異做出修改,但各編輯因為大多沒有編纂過教材、或是沒有受過語言教學訓練的原因,九階教材仍以翻譯為主。2007年為方便原住民學生準備原住民族語認證測驗考試,編輯出版了句型篇初級版(國中版)以及中級版(高中版),分別對應族語認證的初級以及中級。族語E樂園裡面也提供線上練習題提供學生熟悉考試題型。2012至2016年間,四套教材出版問世,以補充九階教材的不足之處。這四套教材分別是:1. 字母篇、歌謠篇、圖畫故事篇 2. 生活會話篇 3. 閱讀書寫篇 4. 文化篇。第一套教材是為了學前幼兒的族語學習設計。

生活會話篇是為了加強族語在生活中的應用。閱讀書寫篇及文化篇則是為了教為進階的學習者或是語言使用者而編輯。這一套教材一樣也是所有的語別都有一套,所以也是用中文底本下去進行編譯。黃美金的報告就指出,在賽德克以及泰雅語的教材中,就包含了許多錯誤。空中族語教室則是為了一般社會大眾編輯的族語教材,內容涵蓋語言的方方面面。卑南語僅有提供南王卑南語。這套教材主要由一部 YouTube 影片、一份 WORD 逐字稿講義、線上練習題以及附有中文翻譯及發音的例句所組成。雖然這套教材的立意良好,但是授課教師在影片中使用過多語言學術語,對於沒有任何語言學基礎的學習者來說,構成很大的挑戰。伍、卑南語及法語教材比較 本

章節首先介紹卑南族的分布狀況,以及卑南語的概況、語言流失情形;而後再概略介紹法語外語學習(FLE),並針對南王卑南語、華語、法語語音進行對比。介紹華語語音的原因在於,如今主要的卑南語學習者多以華語為母語,所以針對華語音系進行介紹有其必要性。卑南的發音教材參考兩組教材,分別是四套教材中的字母篇以及空中族語教室的書寫系統單元。法語的部分我選擇Phonétique progressive du français做為參考對象。 接下來是關於構詞句法的教學。卑南語的教材我選用四套教材中的生活會話篇,其中含蓋三十個單元,皆與生活有關。教材中的內容為一段對話、單詞表、翻譯、錄音檔及對話影片。雖然有錄音檔,

不過裡面的語速、語調都是用念的,對話影片亦然。法語的部分則是選Communication progressive du français。裡面的編排分成幾個大主題,裡面又分成數個單元,每個單元裡面涵蓋一至三個不等的簡短對話,模擬日常生活。每一課的編排除了對話以外,還會針對特定語法特徵、主題詞彙還有句型舉例分析提供讀者參考。對話提供的錄音檔為模擬實際情況所錄,所以講者的語速及語調沒有刻意放慢或是咬字刻意清晰。 接下來介紹卑南語及法語的動詞系統。卑南語的動詞十分複雜,有特殊的焦點系統,還有不同時態的變化。而法語動詞也因為人稱、時態的不同有數十種變位。本研究介紹法語教材的Conjugaison p

rogressive du français。這套教材分為初級與中級。初級教材針對初學者介紹最為基礎的動詞及其變化;中級則有較多的時態教學,不過不包含虛擬未完成式(subjonctif imparfait)、虛擬逾過去式(subjonctif plus-que-parfait)以及過去命令式(impératif passé)。在卑南語的教學中,還沒有出現針對動詞變位的教材。期望能夠藉由此教材的介紹,對卑南語的動詞教學提供新的觀點。陸、結論 本論文旨在理解針對非母語者的原住民族語教材,並透過法語外語教材的觀點,期望對族語復振有所幫助。另本研究並無編纂新卑南語教材,亦無編寫卑南語動詞變化之教材。