台東原住民分布圖的問題,透過圖書和論文來找解法和答案更準確安心。 我們查出實價登入價格、格局平面圖和買賣資訊

台東原住民分布圖的問題,我們搜遍了碩博士論文和台灣出版的書籍,推薦徳永桂子,原正利寫的 世界橡實圖鑑:環遊亞、歐、美、非洲132種殼斗科觀察手繪寫真 和馬耀‧基朗,林志興,希南・巴娜妲燕的 臺灣原住民的神話與傳說(2):阿美族、卑南族、達悟族都 可以從中找到所需的評價。

另外網站原住民族分布圖 - 中華民國原住民知識經濟發展協會也說明:原住民族分布圖. 臺灣是一個位於亞洲太平洋的美麗島嶼,居住著各種族群,其中原住民族約有55.3萬人,佔總人口數的2%,目前,經政府認定的原住民族有:阿美族、泰雅族、 ...

這兩本書分別來自麥浩斯 和新自然主義所出版 。

輔仁大學 法國語文學系碩士班 何重誼、齊莉莎所指導 王琦堯的 卑南語學習的批評分析:法語與卑南語之語言教材比較 (2022),提出台東原住民分布圖關鍵因素是什麼,來自於卑南語、族語學習、法語學習、語言政策。

而第二篇論文國立臺灣海洋大學 地球科學研究所 李昭興、邱永嘉所指導 陳愷的 臺東地區變質岩帶的地熱發展潛勢 (2021),提出因為有 緊密地震陣列、共軛斷層、彈性係數、岩石物理學、地熱儲集層的重點而找出了 台東原住民分布圖的解答。

最後網站臺東部落地圖 - 東台灣地方知識庫則補充:本協作欄位為必填選單,分類(空間、地域與遷徙)、時間資訊(出版年)、授權等,後續匯出時由詮釋資料工作者補充。 部落地圖 · 原住民 恆春阿美 海岸阿美 ...

接下來讓我們看這些論文和書籍都說些什麼吧:

除了台東原住民分布圖,大家也想知道這些:

世界橡實圖鑑:環遊亞、歐、美、非洲132種殼斗科觀察手繪寫真

為了解決台東原住民分布圖的問題,作者徳永桂子,原正利 這樣論述:

來自世界各地森林的橡實大集合! 英國皇家園藝學會(RHS)植物藝術類金獎得主—徳永桂子 尋尋覓覓橡實二十餘載,足跡遍及各洲橡樹棲地, 透過實地觀察,細膩描繪出樹型、花、葉、枝、果的特徵, 書中收錄超過1000 張手繪圖, 帶您一次飽覽多采多姿的橡實世界。 殼斗科樹木結出來的橡實,因模樣可愛近年來大受矚目,它也是森林中許多動物、以及早期原住民的重要糧食。此外像是乾果之王板栗、西班牙國寶伊比利豬、珍稀香料松露、釀酒容器橡木桶、葡萄酒瓶軟木塞⋯⋯,其實都和世界各地的殼斗科植物有關聯。 翻開這本橡實迷會大呼過癮的手繪圖鑑,讓我們透過徳永桂子女士的筆觸描繪,一起環遊世界各洲,探尋這群視覺上吸睛,

又與我們生活、文化、飲食息息相關的殼斗科樹木。 ★實地考察+全手繪呈現,完整認識橡實的生命史! 書中一共收錄亞洲72個(包含臺灣20 個)/ 美洲38個/歐洲、非洲22個/南半球5個物種的植物介紹,搭配精細的生態描繪, 包含帶著根系的幼苗、柔美的花序、乃至整棵樹型皆一絲不苟, 您可以一邊欣賞高超的植物繪圖、一邊學習辨識各種橡實。 ★本書驚嘆看點!呈現鏡頭拍不出來的構造細節 葉片的絨毛、脈紋、殼斗鱗片的質地、剖開橡實的切面、內部的分隔、 雄蕊與雌蕊的結構⋯⋯等等難以用照片記錄的特徵, 都在畫筆之下栩栩如生的表現,看過就能從裡到外了解透徹。 ★特大精裝開本,展現經典級圖鑑風範! 採用高磅數睛

采映畫紙,印刷色階飽和,紙面細緻平滑,呈現彷彿作者原紙原畫的質感。 喜歡橡實、樂於欣賞精湛的植物繪圖,或者對植物懷抱熱情的您,擁有這樣一本融合知識與藝術的圖鑑,絕對是一大享受! ●審訂推薦人 《臺灣橡實家族圖鑑》作者 林奐慶 「翻開《世界橡實圖鑑》給我滿滿的震撼!原來當我還沉醉在臺灣橡樹時,徳永桂子女士早早就已經為了橡實而環遊世界了。」 ●各界讚譽推薦 臺灣環境資訊協會理事 董景生 「殼斗科是重要的森林資源,透過這本全球殼斗科介紹,認識這群迷人的樹木。」 植物科普作家 胖胖樹 王瑞閔 「作者跑遍世界各地,親自觀察並繪圖,投入的心力與時間令人敬佩。」 北鳥- 自然美學時光 粉專版主 巫

佩璇 「推薦有志於植物繪圖的同好,透過此書學習精準掌握殼斗科橡實的科學繪圖要領。」 野花亭植物藝術繪圖 粉專版主 紀瑋婷 「在講求速成的時代裡,依然有植物畫家完成這樣一本圖鑑,實在是令人敬佩。」 不歸鹿粉專版主‧《種子的可能》作者 黃阿皮 「從果實到枝葉滿滿的精美繪圖,再加上橡實有趣的豆知識,推薦您必須擁有這本圖鑑。」 ==作者序== [徳永桂子] 基於可愛、質樸等原因而開始以橡實作為繪畫題材,是在1994 年5 月的時候。自覺有個頭銜或許會比單純的家庭主婦來得稱頭,於是決定參加英國皇家園藝協會(RHS)主辦的展覽,並有幸獲得金獎殊榮,能夠上得了檯面,進而在2004 年獲邀出版《日本

橡實圖鑑》(偕成社)。 剛開始畫的時候,別說是橡實了,連植物都不是很了解。橡實對我來說,就像是草叢裡驚鴻一瞥的蜥蜴尾巴般小巧可愛。只不過,當我試圖將其捏起時,才發現實體超乎想像的大,拉出來的豈止是錦蛇,更是不得了的龐然巨物,甚至連<地球的大陸>和<人類的活動>都一一現形。即使把日本的橡實都畫完了,前方依舊是無邊無際的狀態。 橡實家族隸屬殼斗科,全世界共8 ~ 10 個屬,日本則有5 個屬。把日本的橡實畫完也只占了一半左右。其餘的5 個屬長什麼樣子?早期剛誕生時又是何種姿態?最大的橡實、小巧的橡實、奇特的橡實各是什麼模樣?還有,為什麼會長成這樣?各種疑惑接踵而來。沒見過、沒畫過的橡實太多了,

強烈的好奇心無法壓抑。於是乎,為了找尋問題的答案、順應自己的興趣,我展開了走訪世界的橡實探索之旅。雖然還看不到盡頭,但少說也網羅了殼斗科10 個屬,因此決定先做個統整。 [原正利] 與徳永桂子女士的初次見面,應該是在2003 年籌畫上一本著作《日本橡實大圖鑑》的時候。她與編輯三原道弘先生一起到訪我工作的博物館,詢問確認外國產的品種。當時,我雖然每年到泰國清邁近郊的因他暖山調查森林的植物,但是我對國外的殼斗科植物知之甚少,只好想辦法查閱手邊的書,設法回答問題。當時並不像現在,是個只要上網就能輕鬆查找全世界植物及標本圖像的時代。之後,我益發沉迷於殼斗科的植物,每年都會前往東南亞的森林持續調查。

與徳永女士可說是同好,維持互相關照的關係,也因為這份機緣,得以協助出版本書。 徳永女士,除了具備插畫家的技能,其行動力也相當驚人。亞洲、歐洲、非洲、北美、中美、南美、澳洲,不管地球何處,只要一聯繫上就會馬上出發,實地勘察繪製橡實的插畫。即便是研究者,也少見能在短時間內前往那麼多土地進行調查的人。本書是我第一次見識到兼具高度行動力與高超繪畫技術的集結,是世界上前所未見,獨特且精美的植物圖鑑。 我負責安排本書每個物種的順序及介紹,每個種都會附加說明學名的由來與涵義,還有卷末解說。但是礙於版面字數限制無法充分說明,不過若能讓您了解到決定生物名稱的背景及生物特徵,以及研究史、植物與人的關係等,我們

將深感榮幸。

卑南語學習的批評分析:法語與卑南語之語言教材比較

為了解決台東原住民分布圖的問題,作者王琦堯 這樣論述:

本論文旨在以外語教學的觀點比較卑南語以及法語教材。本論文架構分為六章,以下將分節摘要各章節。壹、緒論在第一章,我首先回答一個問題:為什麼要學習卑南語?或者說,為什麼要學習一門瀕危語言?這個問題可以從兩個面向來回答:1.人權 2.文化多樣性。以人權觀點來說,聯合國在 2007 年通過《聯合國原住民族權利宣言》,宣言中第十三條與第十四條和原住民族語言權利直接相關:「第十三條1. 原住民族有權振興、使用、發展及傳授後代其歷史、語言、口述傳統、哲學、書寫系統及文學,並有權命名及保留其社群名稱、地名及人名。2. 國家應採取有效措施確保前項權利受到保障,並於必要時提供翻譯或其他適當方法,確保原住民族

於政治、法律及行政程序中能理解他人並被別人理解。第十四條1. 原住民族有權建立及控制他們自己的教育體系及機構,而得以其語言提供教育,並採用適合自己文化的教學及學習方式。2. 原住民個人,尤其是兒童,有權不受歧視地享有各種階段及形式的國家教育。3. 國家應與原住民族共同採取有效措施,使原住民個人,尤其是兒童,包括居住於其社群外之原住民兒童,於可能的情形下,接受自己文化的教育以及其語言授課之教育。」《中華民國憲法增修條文》第十條第十一項規定:「國家肯定多元文化,並積極維護發展原住民族語言及文化。」無論在國際或是國家的層面,原住民族語的學習受到國家及法律保障。另外一個層面為文化多樣性。保存多一

種語言,即是保存多一種人類看待世界的方式。台灣為多語言多族群之社會,保存與學習本土語言有其必要性及正當性。以卑南族為例,卑南人學習卑南語是要更加了解自己的族群還有為了自己的認同,而非卑南人以及非原住民學習卑南語,則益於認識以及了解台灣多語社會之特質。接下來說明台灣的本土語言今天會瀕臨滅絕,是由於數十年來,日本及中國殖民政府計畫性滅絕語言的緣故。我檢視自1937年以降在台灣的語言政策,並且分為幾個段落討論:1937-1945、1946-1990、1990-2017及2017至今。自1937年開始,日本殖民政府開始實施皇民化運動,企圖使台灣人放棄自己的語言及文化,成文真正的日本臣民。不過這個計畫也

隨著1945年日本戰敗而中止。戰後國民黨佔領台灣,為了讓台灣人「去日本化」語「再中國化」,自1946年開始開始進行「說國語運動」,強迫台灣人學習北京話。在原住民地區(時稱山地),因為沿襲日治時期的蕃地,管制更加嚴格,國語政策也推行得比其他區域更加徹底。1985年,教育部更提出語文法草案,企圖根除本土語言在所有公共場合出現的可能性。不過此草案因為過於激進,輿論反彈的關係,所以最後不了了之。1987年台灣解嚴,語言的使用變得較為自由。1990年開始,在台北縣烏來鄉(今新北市烏來區)烏來國中開始實施泰雅語教學,為台灣史上第一次在學校體制內教授原住民語言。自1998年開始,小學三年級至六年級每周教授一

節(40分鐘)本土語言課程;2004年開始,本土語言課程從小學一年級至國中三年級每周一節課;2017年開始,配合十二年國民義務教育,本土語言課程延伸至高中。民進黨政府於2003年推行語言平等法草案。不過此法案隨著2004年民進黨在立委改選中失去多數席次、2008 年國民黨在總統及立委選舉中重新掌權,使語言平等不見天日。直到2016年民進黨贏得總統大選,語言平等法草案才重見曙光。原住民族語言發展法與國家語言發展法分別於2017年及2019年通過。自此台灣的本土語言終於獲得官方地位,為「國家語言」。本研究之所以選擇用法語外語教學,而非英語外語教學作為比較出發點,原因除了法語教學是一發展完善且細緻的

領域,另一個原因是,法語的動詞變化遠比英語複雜得多。期望可以藉由法語外語教學的視角來思考卑南族語的動詞教學。不只是卑南語,台灣南島語的動詞十分複雜,而至今還沒有較為完整的動詞教學教材。本論文之限制在於無法比較所有的族語教材,故以卑南語當作個案研究。且在比較方面,僅有介紹與比較發音、構詞句法方面的教材。本研究亦無編寫新的卑南語教材。貳、法語教學在台灣與外語教學理論回顧今日幾乎所有年輕世代的原住民都以中文為母語,族語反而成為一門外語。今日的族語教學勢必要以外語教學的方式來教學。而在討論外語教學方法之前,首先要討論台灣的外語教學狀況。台灣的外語教學大致可以分成兩個階段:日治時期(1920年代至194

5年)與戰後(1946年後)。在台灣想要學習外語,首先得學會學校的教學語言,因為外語是透過教學語言來教授。在日治時期需要先學會日語;戰後則是要先學會北京話以後,才能夠開始進一步的外語學習。 日治時期的高等教育十分重視外語教育,外語課的授課時數相當高。當時的台北高等學校學生,一周就有十二至十四小時的英語及德語課程。台北帝國大學(今國立台灣大學)文政學部的學生,有兩年的法文必修;若進入當時的南洋史講座,則還要學會西班牙文及荷蘭文,以便解讀史料,撰寫畢業論文。台北高等商業學校的學生,除了每周十六小時的英文課,還有每周六小時的第二外語課程(德語、法語、支那語、荷蘭文及馬來文擇一)。 戰後因為受美國

影響的關係,外語教育基本上以英語為主。1946年起,英語為初中選修,高中必修;自1968年九年國民義務教育開始,英語成為必修。1999年起,英語自小學五年級開始教授。2017年起則自小學三年級開始教授。除了英語以外的外語教育,從高等教育才開始。1983年起,教育部開放高中第二外語之選修。 回顧完台灣外語教育脈絡,接著回顧外語教學理論之流變。介紹理論的同時,我也會介紹使用該理論的現行族語教材。參、台灣的原住民族語教育 本章我分成兩個部分介紹:台灣的原住民族語教學脈絡介紹,以及課堂觀察報告。我將族語教學脈絡分成兩部分介紹:一、族語作為教學科目 二、族語作為教學語言。課堂觀察報告我將就學校內的教

學與學校外的族語教學進行介紹。 如在第壹章所指出,台灣的原住民族語教學每周只有一節課(40分鐘)。即使族語教育從小學延伸到高中,每周一節族語課程的教學效果十分有限。 沉浸式族語幼兒園則提供以族語教學的學前教育。根據周軒辰(2016)的文章,幼兒的族語能力的確有顯著提升。不過幼兒園師資的族語能力有待加強。這些學生升上小學之後,就離開了族語環境。且至今幾乎沒有追蹤這些學生族語能力的後續研究。從紐西蘭的例子來看,紐西蘭的毛利族語幼兒園學生畢業進入英語授課的小學,幾個月後毛利語能力大幅衰退。 接下來是學校內的族語教學。黃美金2016年的科技部研究報告中,有參與三間學校的觀課,其中兩間位在都會區。

本文就兩間都會區學校的課程狀況分別介紹,分別是阿美語教學與卑南語教學。1. 阿美語教學這堂課的學生絕大多數為非原住民,或是父母一方為非原住民。課程大約有90%的時間使用華語,課程內容主要為介紹阿美族文化與一些相關主題單詞。2. 卑南語教學這堂課只有一位學生。授課的老師十分忙碌,每周需在大台北地區的20所中、小學授課共26小時。授課地點在小學的圖書館,只有一張小桌子及小白板,內容為千詞表的單字教學,幾無教學法可言。 學校外的族語教學,我舉謝雯穎於2018年發表的文章做例子。文章為建和卑南語之成人族語學習班。課程時2016年,由洪渟嵐授課。課程為一周兩次,平日晚上,有約15名學員。課程目標為

讓卑南語的使用可以重新進入日常生活中。 課程中的教材並不固定,主要使用族語E樂園裡面的句型、詞彙表以及族語辭典,也使用花環部落學校的歌謠及讀本。學員之間有創立LINE群組交流關於族語學習的問題。九階教材以及四套教材並沒有被提及。雖然課表的安排循序漸進,但是學員多因為工作、家庭或是居住地點等因素而時有缺課,對學習的連貫性有影響。肆、有關卑南語之出版品 本章分成兩部分介紹有關卑南語之出版品:參考書以及教材。參考書有兩個部分:辭典及詞彙表、語法。教材與教學方法則是使用族語 E 樂園提供的學習資源進行討論。台灣南島語的研究自十九世紀即開始,不過較為完整及深入的研究則比較晚。以卑南語為例,有關卑南語

的著作自日治時期即有出版,不過第一本參考語法遲於2008年出版,第一本字典則於1991年出版。本章節針對字典、詞彙表與語法著作所列的兩份清單包含所有的卑南語方言,以提供較為完整的視界。清單中包括筆者能夠找到的所有日治時期以降有關卑南語的詞彙表、辭典與語法。其中資訊包括篇名、出版年份、作者、描寫的方言以及使用的書寫符號。族語E樂園是在台灣最大的原住民族語教學資源平台。此處將會介紹九階教材、四套教材還有空中族語教室。其中九階教材是為了配合九年一貫而編輯的教材,由當時的國立政治大學原住民研究中心的林修澈教授指導編輯。由於這套教材之編輯涵蓋四十三種語言/方言,所以當時的編輯情況,是由一個中文底本出發,

讓各語言/方言的編輯者自行編譯。雖然當時的總編已經有向各語別的編輯者提到,可以根據語言特性或是文化差異做出修改,但各編輯因為大多沒有編纂過教材、或是沒有受過語言教學訓練的原因,九階教材仍以翻譯為主。2007年為方便原住民學生準備原住民族語認證測驗考試,編輯出版了句型篇初級版(國中版)以及中級版(高中版),分別對應族語認證的初級以及中級。族語E樂園裡面也提供線上練習題提供學生熟悉考試題型。2012至2016年間,四套教材出版問世,以補充九階教材的不足之處。這四套教材分別是:1. 字母篇、歌謠篇、圖畫故事篇 2. 生活會話篇 3. 閱讀書寫篇 4. 文化篇。第一套教材是為了學前幼兒的族語學習設計。

生活會話篇是為了加強族語在生活中的應用。閱讀書寫篇及文化篇則是為了教為進階的學習者或是語言使用者而編輯。這一套教材一樣也是所有的語別都有一套,所以也是用中文底本下去進行編譯。黃美金的報告就指出,在賽德克以及泰雅語的教材中,就包含了許多錯誤。空中族語教室則是為了一般社會大眾編輯的族語教材,內容涵蓋語言的方方面面。卑南語僅有提供南王卑南語。這套教材主要由一部 YouTube 影片、一份 WORD 逐字稿講義、線上練習題以及附有中文翻譯及發音的例句所組成。雖然這套教材的立意良好,但是授課教師在影片中使用過多語言學術語,對於沒有任何語言學基礎的學習者來說,構成很大的挑戰。伍、卑南語及法語教材比較 本

章節首先介紹卑南族的分布狀況,以及卑南語的概況、語言流失情形;而後再概略介紹法語外語學習(FLE),並針對南王卑南語、華語、法語語音進行對比。介紹華語語音的原因在於,如今主要的卑南語學習者多以華語為母語,所以針對華語音系進行介紹有其必要性。卑南的發音教材參考兩組教材,分別是四套教材中的字母篇以及空中族語教室的書寫系統單元。法語的部分我選擇Phonétique progressive du français做為參考對象。 接下來是關於構詞句法的教學。卑南語的教材我選用四套教材中的生活會話篇,其中含蓋三十個單元,皆與生活有關。教材中的內容為一段對話、單詞表、翻譯、錄音檔及對話影片。雖然有錄音檔,

不過裡面的語速、語調都是用念的,對話影片亦然。法語的部分則是選Communication progressive du français。裡面的編排分成幾個大主題,裡面又分成數個單元,每個單元裡面涵蓋一至三個不等的簡短對話,模擬日常生活。每一課的編排除了對話以外,還會針對特定語法特徵、主題詞彙還有句型舉例分析提供讀者參考。對話提供的錄音檔為模擬實際情況所錄,所以講者的語速及語調沒有刻意放慢或是咬字刻意清晰。 接下來介紹卑南語及法語的動詞系統。卑南語的動詞十分複雜,有特殊的焦點系統,還有不同時態的變化。而法語動詞也因為人稱、時態的不同有數十種變位。本研究介紹法語教材的Conjugaison p

rogressive du français。這套教材分為初級與中級。初級教材針對初學者介紹最為基礎的動詞及其變化;中級則有較多的時態教學,不過不包含虛擬未完成式(subjonctif imparfait)、虛擬逾過去式(subjonctif plus-que-parfait)以及過去命令式(impératif passé)。在卑南語的教學中,還沒有出現針對動詞變位的教材。期望能夠藉由此教材的介紹,對卑南語的動詞教學提供新的觀點。陸、結論 本論文旨在理解針對非母語者的原住民族語教材,並透過法語外語教材的觀點,期望對族語復振有所幫助。另本研究並無編纂新卑南語教材,亦無編寫卑南語動詞變化之教材。

臺灣原住民的神話與傳說(2):阿美族、卑南族、達悟族

為了解決台東原住民分布圖的問題,作者馬耀‧基朗,林志興,希南・巴娜妲燕 這樣論述:

  ★ 感謝讀者長久以來支持的臺灣原住民十冊的神話與傳說!   ★ 把十冊變為三冊,在購書與收藏上更為方便!   ★ 榮獲新聞局第21次中小學生優良讀物圖畫類推薦!   ★《卑南族:神祕的月形石柱》榮獲第43梯次「好書大家讀」故事組好書推薦!     在這個面積只有三萬六千平方公里的婆娑美麗之島上,孕育出卑南、泰雅、阿美、邵族、魯凱、賽夏、鄒族、排灣、達悟、布農等等原住民族群,形成豐富多樣的台灣原生文化。     台灣原住民儘管各族的生活文化不盡相同,但卻一致的敬畏、順從大自然的規律與力量,尊重、愛惜天生萬物。他們以祭儀節慶謝天、祭祖,敬天且感恩;以禁地、禁

忌告誡後代子孫,默默維護水源地及山林資源。     由孫大川教授策畫出版的原住民神話與傳說,邀集了許多優秀的原住民,如卑南族的故事採集者就是台灣史前文化博物館副館長林志興、繪者則是金曲獎知名創作者陳建年,排灣族故事採集撒可努不但創作還創辦了獵人學校,達悟族繪者席‧傑勒吉藍、魯凱族繪者伊誕‧巴瓦瓦隆等知名藝術家,共同參與圖文製作及編輯。嘗試透過生動的故事,搭配精緻彩繪圖畫,勾勒出原住民信仰、儀式、禁忌、圖騰、生活智慧與技能,並透過中、英文對照,希望讓國人以及海外讀者能認識台灣原住民寶貴的生活文化遺產,也讓台灣這段遠古歷史變得清晰、鮮活、可親。     讓我們在經濟起飛帶來了對自然

與生態的重大衝擊與危機之際,從原住民與大地共生的生活文化中得到智慧。是青少年了解原鄉文化的最佳圖畫書。   本書特色     * 中英文對照,讓國人以及海外讀者可一起閱讀了解原住民文化。   * 許多單詞註釋,方便更加了解原住民文化與用詞。   * 各族語言、漢語拼音和羅馬拼音對照表,讓你開口溝通沒煩惱~   * 各族文化導覽圖,拜訪也可以輕輕鬆鬆的!  好評推薦   王雅萍 國立政治大學民族學系副教授   伍麗華 校長立委   阿爆(阿仍仍)   吳密察 國立故宮博物院院長  台灣史學者   胡德夫 民歌之父/原權會創會會長   陳耀昌 醫師   薛化元

 政治大學台灣史研究所教授

臺東地區變質岩帶的地熱發展潛勢

為了解決台東原住民分布圖的問題,作者陳愷 這樣論述:

台灣位於歐亞大陸板塊以及菲律賓海板塊碰撞帶,由於板塊構造活躍,擁有非常豐富的地熱資源。在台東知本、金峰、金崙地區有著許多溫泉,且沿著其河道有一系列的平移斷層,而熱是透過水及構造向上傳遞的,且金峰及金崙其周遭地區有非常多的微震,對於地熱資源探勘是個良好的工具。第一,區域地質構造是一個關鍵因素來了解及研究其範圍內有可能的良好地熱資源條件,第二,我們於知本地區至金峰地區沿線佈放了112台地震儀,並從知本溪、太麻里溪到金崙溪,在這三個區域內,每個區域會放置25個緊密的地震測站陣列於4x6公里的範圍內,另會有15個測站於其外圍區域,間格為5-10公里間的距離。每三個月的時間後我們會重新檢測並充電電池以

及檢查個地震儀的運作概況,在收集完幾次的資料量後,我們將會對於其各地震參數例如:P波速度、S波速度、P波衰減、S波衰減、楊式模數、蒲松比、以及拉姆達係數、體積模數和剪切係數,接著,我們就以視覺化軟體來表現這些彈性係數岩石物理學特性。它所包括有孔隙度、滲透率、飽和度和破碎地質環境的分析。這種嚴謹的地熱探勘步驟,不愧為台灣地熱探勘,注入一劑強而有力的新技術。它能對地熱儲集層進行初步判識並推測高地熱徵兆潛勢的鑽井地點,並得知台東金峰、知本、金崙地區地下構造的模型推估。LBNL利用以上的九個震波彈性係數,並且以視覺化的斷層掃描圖來分析地熱儲集層,已經有20年經驗。這是第一次在台灣東部被利用。我們獲得多

項的成果,包括:(一)由菲律賓大斷層延伸至中央山脈東南翼的左移斷層提供了熱源。(二)由地球物理探勘結果,於金峰及金崙下有一深度2至4公里含水的裂隙的區域,衰減係數也於2至4公里處分別於金峰及金崙兩側上湧至太麻里溪及金崙溪,並有許多溫泉出露。(三)由河系的不對稱因素看出中央山脈東南翼的板塊擠壓方向對比河系方向皆為為東北-西南方向,也於各河系對稱點產生溫泉。(四)本研究局限於知本/金峰/金崙溫泉地區,然台東縣溫泉林立,並多位於原住民之傳統領域,平等、尊重的溝通讓其認識新能源進而支持,是本研究進行時發現及可貴的經驗。