台灣瀕危語言的問題,我們搜遍了碩博士論文和台灣出版的書籍,推薦第十五屆聯合盃全國作文大賽優勝同學,心岱,吳鈞堯,張耀仁,須文蔚,周昭翡,馬翊航寫的 舞文倡議 寫出思想影響力 和陳志仰的 消失中的臺語:講一句較無輸贏的都 可以從中找到所需的評價。
另外網站台灣的「巴宰語」也入列/目前三義鄉鯉魚潭村留有百餘名族人也說明:分享多年前,聯合國科教文組織曾公布「世界瀕危語言」,當中,台灣平埔族「巴宰族語」也上榜。而當時,家住在台南的巴宰族耆老潘金玉被認為是僅存一位會說 ...
這兩本書分別來自聯合報-教育事業部 和致出版所出版 。
輔仁大學 法國語文學系碩士班 何重誼、齊莉莎所指導 王琦堯的 卑南語學習的批評分析:法語與卑南語之語言教材比較 (2022),提出台灣瀕危語言關鍵因素是什麼,來自於卑南語、族語學習、法語學習、語言政策。
而第二篇論文國立清華大學 幼兒教育學系 辛靜婷所指導 接詩涵的 運用繪本促進泰雅族幼兒族語發展之個案研究 (2021),提出因為有 族語繪本教學、教學策略、幼兒族語發展、個案研究法的重點而找出了 台灣瀕危語言的解答。
最後網站原來語言會迷路 - 聯合報則補充:進一步細究,根據聯合國教科文組織(UNESCO)於2010年出版的第3版《世界瀕危語言地圖》,許多台灣原住民族語歸為「極度瀕危」或「嚴重瀕危」,包括賽夏族、邵族、葛瑪蘭族 ...
舞文倡議 寫出思想影響力
為了解決台灣瀕危語言 的問題,作者第十五屆聯合盃全國作文大賽優勝同學,心岱,吳鈞堯,張耀仁,須文蔚,周昭翡,馬翊航 這樣論述:
本書收錄第十五屆聯合盃全國作文大賽總決賽首獎、優選及各區初賽第一名文章。 名家看聯合盃:邀請作家心岱、吳鈞堯及張耀仁撰文。 作家心岱談及參加競賽是與自我挑戰,也是小我與大世界對話的方式,寫作者會因創作能量而發現「自我」的價值;小說家吳鈞堯則從時間、傳統、歷史演進看聯合盃,建議同學們回望自己的作品,或可作為自己長大後的約定;小說家張耀仁則言:故事之「有用」與「無用」,端看自我如何運用。鼓勵學子,掌握敘事能力,勇於陳述、持續創作。 高中職、國中小學生 提升寫作力必讀 總決賽評審 須文蔚 國立臺灣師範大學文學院副院長 周昭翡 聯合文學出版社總編輯 馬
翊航 作家 縣市首長專文推薦 新北市長侯友宜、桃園市長鄭文燦、臺中市長盧秀燕、南投縣長林明溱、雲林縣長張麗善、嘉義市長黃敏惠、臺南市長黃偉哲、花蓮縣長徐榛蔚、宜蘭縣長林姿妙、金門縣長楊鎮浯 名家推薦 (依姓氏筆畫) 汪淑珍 靜宜大學中國文學系系主任/邢小萍 中華民國兒童文學學會理事/ 周德良 淡江大學中國文學系系主任/官廷森 板橋高中國文科教師/ 侯淑娟 東吳大學中國文學系系主任/董恕明 臺東大學華語文學系系主任/ 歐陽宜璋 北一女中國文教師 專家老師推薦 心岱 知名作家 吳鈞堯 知名小說家 張耀仁 知名散文家 ■時間是母土
,意志作為繼承,許多傳統、歷史的誕生,本來就是一趟「無中生有」的里程。聯合盃全國作文大賽進入第十五屆,儼如一排排大浪,沖刷了、但也累積世代交遞時,與社會的一起演進,而今閱讀,不僅是「作文」內涵,而是一整個世代的思考都在裡頭了。──吳鈞堯(知名小說家、散文家、詩人) ■當我透過這些獲獎作品,看到的是當前校園教育與尖端科技接軌的努力,作品內容雖然以虛擬、想像延伸,但學生對於資訊的理解、應用,對社會議題的關懷、參與,都一一表現了思辨能力與分析素養。 寫作不一定要成為作家,但接近文學,可以拓展心靈,擁有書寫能力,能充分的表達自我,文字是最初的老師,教導我們開發思維深度,使生命的空間更廣闊。
—心岱(知名作家、報導文學作家) ■只看結果,忽略學習歷程,反映在坊間諸多名為創作的作文書,恰是徹底曝露「除了公式別無其他」的這類心態,愈發凸顯本書的可貴,一方面回應新課綱的素養力與永續觀,一方面則展現了相對於定型心態的「成長心態」,不僅實踐了STS向來秉持的科技反思,也完成所謂科學傳播、科學敘事,更重要的是,勇於嘗試的勇氣,在在使我們對於新世代的敘事力、想像力以及批判力,充滿希望與想像。—張耀仁(小說家、國立屏東大學科學傳播學系副教授)
台灣瀕危語言進入發燒排行的影片
昨天是一個會期一度的施政總質詢,我特別在國會殿堂上,與蘇貞昌院長討論我們的母語正面臨的危機。
我給蘇院長看了幾個數據。第一,依照聯合國的語言活力分類標準,台語在我們這一代已是不安全等級,如今二三十歲一代的年輕人更是已達到明確危險,至於更小的孩童呢?已經到了嚴重危險的程度,等到下一代出生,台語恐怕已瀕臨滅絕。
但是政府似乎還沒察覺到這個危機。以文化園區來看,原住民文化園區最早受到重視,目前國內已有30座,客家語也已達到24座,而台語呢?僅有一座。我個人並不贊成廣設文化園區,因為效益還待評估,但這已足以表明政府對於各族群語言的態度。
過往我們都認為,台語是全台灣最多數人使用的母語,因此不會有危險,可是不受重視的後果,就是語言的斷層幾十年越來越明顯,台語居然成了「多數的弱勢」。
蘇院長說他非常重視母語,因此孫女的母語都非常流利,他的經驗值得我們借鏡,因為台語已經面臨滅絕,必須要有意識的傳承才能流傳下去。
我也要求政府改變態度,從現在起,我們要將台語視為隨時可能消失的語言,擬出如教材、課程的方案讓年輕一輩的朋友有資源可以教育他們的下一代。讓台語這個保存台灣數百年來生活記憶的語言,繼續成為我們共同的溝通方式!
卑南語學習的批評分析:法語與卑南語之語言教材比較
為了解決台灣瀕危語言 的問題,作者王琦堯 這樣論述:
本論文旨在以外語教學的觀點比較卑南語以及法語教材。本論文架構分為六章,以下將分節摘要各章節。壹、緒論在第一章,我首先回答一個問題:為什麼要學習卑南語?或者說,為什麼要學習一門瀕危語言?這個問題可以從兩個面向來回答:1.人權 2.文化多樣性。以人權觀點來說,聯合國在 2007 年通過《聯合國原住民族權利宣言》,宣言中第十三條與第十四條和原住民族語言權利直接相關:「第十三條1. 原住民族有權振興、使用、發展及傳授後代其歷史、語言、口述傳統、哲學、書寫系統及文學,並有權命名及保留其社群名稱、地名及人名。2. 國家應採取有效措施確保前項權利受到保障,並於必要時提供翻譯或其他適當方法,確保原住民族
於政治、法律及行政程序中能理解他人並被別人理解。第十四條1. 原住民族有權建立及控制他們自己的教育體系及機構,而得以其語言提供教育,並採用適合自己文化的教學及學習方式。2. 原住民個人,尤其是兒童,有權不受歧視地享有各種階段及形式的國家教育。3. 國家應與原住民族共同採取有效措施,使原住民個人,尤其是兒童,包括居住於其社群外之原住民兒童,於可能的情形下,接受自己文化的教育以及其語言授課之教育。」《中華民國憲法增修條文》第十條第十一項規定:「國家肯定多元文化,並積極維護發展原住民族語言及文化。」無論在國際或是國家的層面,原住民族語的學習受到國家及法律保障。另外一個層面為文化多樣性。保存多一
種語言,即是保存多一種人類看待世界的方式。台灣為多語言多族群之社會,保存與學習本土語言有其必要性及正當性。以卑南族為例,卑南人學習卑南語是要更加了解自己的族群還有為了自己的認同,而非卑南人以及非原住民學習卑南語,則益於認識以及了解台灣多語社會之特質。接下來說明台灣的本土語言今天會瀕臨滅絕,是由於數十年來,日本及中國殖民政府計畫性滅絕語言的緣故。我檢視自1937年以降在台灣的語言政策,並且分為幾個段落討論:1937-1945、1946-1990、1990-2017及2017至今。自1937年開始,日本殖民政府開始實施皇民化運動,企圖使台灣人放棄自己的語言及文化,成文真正的日本臣民。不過這個計畫也
隨著1945年日本戰敗而中止。戰後國民黨佔領台灣,為了讓台灣人「去日本化」語「再中國化」,自1946年開始開始進行「說國語運動」,強迫台灣人學習北京話。在原住民地區(時稱山地),因為沿襲日治時期的蕃地,管制更加嚴格,國語政策也推行得比其他區域更加徹底。1985年,教育部更提出語文法草案,企圖根除本土語言在所有公共場合出現的可能性。不過此草案因為過於激進,輿論反彈的關係,所以最後不了了之。1987年台灣解嚴,語言的使用變得較為自由。1990年開始,在台北縣烏來鄉(今新北市烏來區)烏來國中開始實施泰雅語教學,為台灣史上第一次在學校體制內教授原住民語言。自1998年開始,小學三年級至六年級每周教授一
節(40分鐘)本土語言課程;2004年開始,本土語言課程從小學一年級至國中三年級每周一節課;2017年開始,配合十二年國民義務教育,本土語言課程延伸至高中。民進黨政府於2003年推行語言平等法草案。不過此法案隨著2004年民進黨在立委改選中失去多數席次、2008 年國民黨在總統及立委選舉中重新掌權,使語言平等不見天日。直到2016年民進黨贏得總統大選,語言平等法草案才重見曙光。原住民族語言發展法與國家語言發展法分別於2017年及2019年通過。自此台灣的本土語言終於獲得官方地位,為「國家語言」。本研究之所以選擇用法語外語教學,而非英語外語教學作為比較出發點,原因除了法語教學是一發展完善且細緻的
領域,另一個原因是,法語的動詞變化遠比英語複雜得多。期望可以藉由法語外語教學的視角來思考卑南族語的動詞教學。不只是卑南語,台灣南島語的動詞十分複雜,而至今還沒有較為完整的動詞教學教材。本論文之限制在於無法比較所有的族語教材,故以卑南語當作個案研究。且在比較方面,僅有介紹與比較發音、構詞句法方面的教材。本研究亦無編寫新的卑南語教材。貳、法語教學在台灣與外語教學理論回顧今日幾乎所有年輕世代的原住民都以中文為母語,族語反而成為一門外語。今日的族語教學勢必要以外語教學的方式來教學。而在討論外語教學方法之前,首先要討論台灣的外語教學狀況。台灣的外語教學大致可以分成兩個階段:日治時期(1920年代至194
5年)與戰後(1946年後)。在台灣想要學習外語,首先得學會學校的教學語言,因為外語是透過教學語言來教授。在日治時期需要先學會日語;戰後則是要先學會北京話以後,才能夠開始進一步的外語學習。 日治時期的高等教育十分重視外語教育,外語課的授課時數相當高。當時的台北高等學校學生,一周就有十二至十四小時的英語及德語課程。台北帝國大學(今國立台灣大學)文政學部的學生,有兩年的法文必修;若進入當時的南洋史講座,則還要學會西班牙文及荷蘭文,以便解讀史料,撰寫畢業論文。台北高等商業學校的學生,除了每周十六小時的英文課,還有每周六小時的第二外語課程(德語、法語、支那語、荷蘭文及馬來文擇一)。 戰後因為受美國
影響的關係,外語教育基本上以英語為主。1946年起,英語為初中選修,高中必修;自1968年九年國民義務教育開始,英語成為必修。1999年起,英語自小學五年級開始教授。2017年起則自小學三年級開始教授。除了英語以外的外語教育,從高等教育才開始。1983年起,教育部開放高中第二外語之選修。 回顧完台灣外語教育脈絡,接著回顧外語教學理論之流變。介紹理論的同時,我也會介紹使用該理論的現行族語教材。參、台灣的原住民族語教育 本章我分成兩個部分介紹:台灣的原住民族語教學脈絡介紹,以及課堂觀察報告。我將族語教學脈絡分成兩部分介紹:一、族語作為教學科目 二、族語作為教學語言。課堂觀察報告我將就學校內的教
學與學校外的族語教學進行介紹。 如在第壹章所指出,台灣的原住民族語教學每周只有一節課(40分鐘)。即使族語教育從小學延伸到高中,每周一節族語課程的教學效果十分有限。 沉浸式族語幼兒園則提供以族語教學的學前教育。根據周軒辰(2016)的文章,幼兒的族語能力的確有顯著提升。不過幼兒園師資的族語能力有待加強。這些學生升上小學之後,就離開了族語環境。且至今幾乎沒有追蹤這些學生族語能力的後續研究。從紐西蘭的例子來看,紐西蘭的毛利族語幼兒園學生畢業進入英語授課的小學,幾個月後毛利語能力大幅衰退。 接下來是學校內的族語教學。黃美金2016年的科技部研究報告中,有參與三間學校的觀課,其中兩間位在都會區。
本文就兩間都會區學校的課程狀況分別介紹,分別是阿美語教學與卑南語教學。1. 阿美語教學這堂課的學生絕大多數為非原住民,或是父母一方為非原住民。課程大約有90%的時間使用華語,課程內容主要為介紹阿美族文化與一些相關主題單詞。2. 卑南語教學這堂課只有一位學生。授課的老師十分忙碌,每周需在大台北地區的20所中、小學授課共26小時。授課地點在小學的圖書館,只有一張小桌子及小白板,內容為千詞表的單字教學,幾無教學法可言。 學校外的族語教學,我舉謝雯穎於2018年發表的文章做例子。文章為建和卑南語之成人族語學習班。課程時2016年,由洪渟嵐授課。課程為一周兩次,平日晚上,有約15名學員。課程目標為
讓卑南語的使用可以重新進入日常生活中。 課程中的教材並不固定,主要使用族語E樂園裡面的句型、詞彙表以及族語辭典,也使用花環部落學校的歌謠及讀本。學員之間有創立LINE群組交流關於族語學習的問題。九階教材以及四套教材並沒有被提及。雖然課表的安排循序漸進,但是學員多因為工作、家庭或是居住地點等因素而時有缺課,對學習的連貫性有影響。肆、有關卑南語之出版品 本章分成兩部分介紹有關卑南語之出版品:參考書以及教材。參考書有兩個部分:辭典及詞彙表、語法。教材與教學方法則是使用族語 E 樂園提供的學習資源進行討論。台灣南島語的研究自十九世紀即開始,不過較為完整及深入的研究則比較晚。以卑南語為例,有關卑南語
的著作自日治時期即有出版,不過第一本參考語法遲於2008年出版,第一本字典則於1991年出版。本章節針對字典、詞彙表與語法著作所列的兩份清單包含所有的卑南語方言,以提供較為完整的視界。清單中包括筆者能夠找到的所有日治時期以降有關卑南語的詞彙表、辭典與語法。其中資訊包括篇名、出版年份、作者、描寫的方言以及使用的書寫符號。族語E樂園是在台灣最大的原住民族語教學資源平台。此處將會介紹九階教材、四套教材還有空中族語教室。其中九階教材是為了配合九年一貫而編輯的教材,由當時的國立政治大學原住民研究中心的林修澈教授指導編輯。由於這套教材之編輯涵蓋四十三種語言/方言,所以當時的編輯情況,是由一個中文底本出發,
讓各語言/方言的編輯者自行編譯。雖然當時的總編已經有向各語別的編輯者提到,可以根據語言特性或是文化差異做出修改,但各編輯因為大多沒有編纂過教材、或是沒有受過語言教學訓練的原因,九階教材仍以翻譯為主。2007年為方便原住民學生準備原住民族語認證測驗考試,編輯出版了句型篇初級版(國中版)以及中級版(高中版),分別對應族語認證的初級以及中級。族語E樂園裡面也提供線上練習題提供學生熟悉考試題型。2012至2016年間,四套教材出版問世,以補充九階教材的不足之處。這四套教材分別是:1. 字母篇、歌謠篇、圖畫故事篇 2. 生活會話篇 3. 閱讀書寫篇 4. 文化篇。第一套教材是為了學前幼兒的族語學習設計。
生活會話篇是為了加強族語在生活中的應用。閱讀書寫篇及文化篇則是為了教為進階的學習者或是語言使用者而編輯。這一套教材一樣也是所有的語別都有一套,所以也是用中文底本下去進行編譯。黃美金的報告就指出,在賽德克以及泰雅語的教材中,就包含了許多錯誤。空中族語教室則是為了一般社會大眾編輯的族語教材,內容涵蓋語言的方方面面。卑南語僅有提供南王卑南語。這套教材主要由一部 YouTube 影片、一份 WORD 逐字稿講義、線上練習題以及附有中文翻譯及發音的例句所組成。雖然這套教材的立意良好,但是授課教師在影片中使用過多語言學術語,對於沒有任何語言學基礎的學習者來說,構成很大的挑戰。伍、卑南語及法語教材比較 本
章節首先介紹卑南族的分布狀況,以及卑南語的概況、語言流失情形;而後再概略介紹法語外語學習(FLE),並針對南王卑南語、華語、法語語音進行對比。介紹華語語音的原因在於,如今主要的卑南語學習者多以華語為母語,所以針對華語音系進行介紹有其必要性。卑南的發音教材參考兩組教材,分別是四套教材中的字母篇以及空中族語教室的書寫系統單元。法語的部分我選擇Phonétique progressive du français做為參考對象。 接下來是關於構詞句法的教學。卑南語的教材我選用四套教材中的生活會話篇,其中含蓋三十個單元,皆與生活有關。教材中的內容為一段對話、單詞表、翻譯、錄音檔及對話影片。雖然有錄音檔,
不過裡面的語速、語調都是用念的,對話影片亦然。法語的部分則是選Communication progressive du français。裡面的編排分成幾個大主題,裡面又分成數個單元,每個單元裡面涵蓋一至三個不等的簡短對話,模擬日常生活。每一課的編排除了對話以外,還會針對特定語法特徵、主題詞彙還有句型舉例分析提供讀者參考。對話提供的錄音檔為模擬實際情況所錄,所以講者的語速及語調沒有刻意放慢或是咬字刻意清晰。 接下來介紹卑南語及法語的動詞系統。卑南語的動詞十分複雜,有特殊的焦點系統,還有不同時態的變化。而法語動詞也因為人稱、時態的不同有數十種變位。本研究介紹法語教材的Conjugaison p
rogressive du français。這套教材分為初級與中級。初級教材針對初學者介紹最為基礎的動詞及其變化;中級則有較多的時態教學,不過不包含虛擬未完成式(subjonctif imparfait)、虛擬逾過去式(subjonctif plus-que-parfait)以及過去命令式(impératif passé)。在卑南語的教學中,還沒有出現針對動詞變位的教材。期望能夠藉由此教材的介紹,對卑南語的動詞教學提供新的觀點。陸、結論 本論文旨在理解針對非母語者的原住民族語教材,並透過法語外語教材的觀點,期望對族語復振有所幫助。另本研究並無編纂新卑南語教材,亦無編寫卑南語動詞變化之教材。
消失中的臺語:講一句較無輸贏的
為了解決台灣瀕危語言 的問題,作者陳志仰 這樣論述:
聯合國教科文組織,定義瀕危語言六等級,台語屬於重大危險類級,搶救台語是當務之急。本書收集一些漸漸少用或已被誤寫的台語詞彙,保留台語的典雅,更期待台語不要消失。 源自古漢語的台語,保留了許多古典優美的用法,在北京語的強勢壓擠下,許多台語逐漸被遺忘,老一輩口中許多用詞,對新一代的孩子是一種完全陌生的語言。 「趡趲」、「唱喏」、「扽蹬」、「薦盒」、「傀儡練鑼」…作者以輕鬆日常的方式敘述,期待透過一點一點的撿拾,能為保留消失中的台語盡一份心力。 本書特色 ★ 繼《阿娘講的話》《偕厝邊頭尾話仙》後第三部續作!「臺語天王」謝龍介極力推薦! ★ 全書收錄一百篇台語詞,
從日常生活故事舉例,讓您輕鬆學習典雅又趣味的台語。 ★ 寫正確的台語字,不做台語文盲,期望您一起坐下來「講一句較無輸贏的」。
運用繪本促進泰雅族幼兒族語發展之個案研究
為了解決台灣瀕危語言 的問題,作者接詩涵 這樣論述:
本研究目的在探討原住民地區幼兒園教師運用族語繪本教學的教學策略及幼兒族語發展成效。本研究採用個案研究法,邀請台灣北部原住民地區一所泰雅族幼兒園參與研究,該班級有1位族語教師、3位班級教師及13位幼兒,幼兒平均5歲7個月。在教師的教學策略上,以質性資料分析方法,分析課堂觀察及訪談資料以發展編碼架構,並使用卡方檢定檢驗族語教師和班級教師在策略使用上的差異;在幼兒族語發展上,除了進行課堂觀察,發展幼兒族語發展之編碼架構,也使用Wilcoxon符號等級檢驗幼兒的族語目標詞彙量及閱讀流暢度是否有進步。本研究發現,第一,教師在增進幼兒口語能力上,使用之教學策略為讓幼兒完成句子、教導延伸詞彙、使用當下情境
、認識聲音組成、製作圖卡。在增進幼兒閱讀能力上,使用之教學策略為要求朗讀、重複閱讀、指讀、使用電子繪本;在增進幼兒理解詞彙之內涵能力上使用之策略為連結生活經驗、以多元文本說明、翻譯。第二、在族語及班級教師的策略使用差異上,因族語能力不同,族語教師較常使用的策略為要求朗讀、讓幼兒完成句子;班級老師則為製作圖卡、重複閱讀、指讀、使用電子繪本。第三、教師教學所使用的語言型態可分為三類,為華語完整句、混合華族語及族語完整句,族語教師較常使用混合華族語,班級教師較常使用華語完整句及族語完整句。進一步以課堂觀察中族語字數占總字數比例初估本課程所提供之族語環境,發現族語比例未達一半,顯示仍有進步空間。第四、
分析語言型態和教學策略的關係,發現教師最常同時運用三種語言型態進行的教學策略為要求朗讀、以多元文本說明、連結生活經驗、使用電子繪本,主要增進幼兒閱讀能力與理解詞彙之內涵。第五,在幼兒族語發展的部分,幼兒使用族語的型態分為四種,分別為族語單字、完整族語句子、不完整族語句子及混合華族語,最常表現的型態為目標族語單字及句子。第六、在參與課程後,幼兒之族語目標詞彙量及閱讀流暢度皆有顯著進步。第七、針對焦點幼兒的觀察,幼兒在接受族語繪本教學後的族語發展皆有提升,並在課堂觀察中發現教師會跟根據幼兒的族語起始能力給予適當的引導。
台灣瀕危語言的網路口碑排行榜
-
#1.全球瀕危語言地圖 - 中文百科知識
名單上出現中國台灣一種原住民語“巴則海語”,目前該語言使用人僅剩下一名年僅百歲的老人。 簡單概述. 非洲語言地圖. 聯合國教科文組織日前發布一個 ... 於 www.easyatm.com.tw -
#2.[蠻野台語講堂]本土瀕危語言ê棲地復育《動物伴的新世代~社區 ...
台灣 飼狗仔貓仔的人口已經比出世人口較濟,逐家共飼寵物當做囡仔咧照顧。佇主人教育不足的狀況下延伸真濟社區問題。這場演講欲分享村里長佇社區營造結合地方創生按怎共 ... 於 wildatheart.neticrm.tw -
#3.台灣的「巴宰語」也入列/目前三義鄉鯉魚潭村留有百餘名族人
分享多年前,聯合國科教文組織曾公布「世界瀕危語言」,當中,台灣平埔族「巴宰族語」也上榜。而當時,家住在台南的巴宰族耆老潘金玉被認為是僅存一位會說 ... 於 nicecasio.pixnet.net -
#4.原來語言會迷路 - 聯合報
進一步細究,根據聯合國教科文組織(UNESCO)於2010年出版的第3版《世界瀕危語言地圖》,許多台灣原住民族語歸為「極度瀕危」或「嚴重瀕危」,包括賽夏族、邵族、葛瑪蘭族 ... 於 udn.com -
#5.台灣原住民瀕危語言邵語 - 敦煌書局
書名:台灣原住民瀕危語言邵語,語言:中文,ISBN:9789863211662,出版社:大新書局,作者:新居田純野,出版日期:2018/3/31,類別:發音. 於 www.cavesbooks.com.tw -
#6.重新點燃族語火種﹕師徒制與原住民語言復振 - 白話字台語文網站
要是. 以兩萬人為瀕危門檻,那麼全世界有三分之二的語言已經瀕危(Crystal 2001:62)。 台灣原住民語言同樣面對嚴峻的語言流失狀況。原住民年輕人大多離開部落,進入. 都市 ... 於 ip194097.ntcu.edu.tw -
#7.台語成瀕危語言?蘇貞昌:實際使用狀況可能比民調更差
不過蘇貞昌也認為,客家話與原住民語都是現在台灣講的語言,不能說閩南語就是台灣話 ... 卻每況愈下,台語竟成聯合國標準下瀕危語言,綠營近來在立院質詢時頻繁關切。 於 schoolweb.tn.edu.tw -
#8.聯合國追求語言多樣與語言人權對台灣國家語言發展法的啟示
台灣 也不例外,聯合國教科文組織(UNESCO)將台灣被列 ... 失來推算,這個世紀末,台灣大概就只剩下華語一種語言了。 ... 世界性的瀕危語言現象引起聯合國的關注。 於 www.taiwanncf.org.tw -
#9.台語的消失,還有救嗎? 喀報
台語,曾經是最多臺灣人使用的語言,然而卻在2009年被聯合國教科文組織列為瀕危語言。在當前華語稱霸的台灣社會,台語流失的速度超乎想像,面對此況, ... 於 castnet.nctu.edu.tw -
#10.瀕危族語復育方案的評估- 元照出版, 月旦知識庫
李台元,本文首先透過文獻探討,整體回顧瀕危族語復育的各種策略;其次,對原民會2012年實施的原住民族瀕危語言搶救計畫進行檢討,,月旦知識庫- ... 台灣原住民研究論叢 ... 於 lawdata.com.tw -
#11.臺灣瀕危客語調查研究— - 客家委員會
目前在台灣有很多語言都已經到了「瀕危」的狀態,例如:武平腔、長樂腔、永. 定腔、豐順腔,面對整個大環境的急遽變化,這些客語的流失是未來可以預見的事實。 於 www.hakka.gov.tw -
#12.獨/台語30年後滅亡?老外疾呼不行
現在台灣人越來越少開口講台語,很多人不會講,甚至連「聽」也很吃力,在聯合國教科文組織定義的瀕危語言六等級中,台語已經被列為第三級──「重大 ... 於 tw.news.yahoo.com -
#13.聯合國教科文組織UNESCO世界瀕危語言地圖網站對台灣原住 ...
UNESCO所架設的「世界瀕危語言地圖」. (UNESCO Atlas of the World's Languages in. Danger)網站,討論其如何評估. 台灣現有原住民族語言的狀況。 於 alcd-web.s3-ap-northeast-1.amazonaws.com -
#14.暨大師生搶救極度瀕危噶哈巫語與文化 - 國立暨南國際大學
除了噶哈巫語被認定瀕臨滅絕,台灣還有7種語言,被列為確定滅絕,包括平埔族群中的巴宰語、凱達格蘭語及道卡斯語等,但採訪小組實際走訪南投埔里,發現事實並非如此。 79歲 ... 於 www.ncnu.edu.tw -
#15.找回媽媽的話18組師徒搶救瀕危族語 - Rti 中央廣播電臺
事實上,在台灣原住民14族、42種方言中,有10種語言已被列為「瀕危語言」,為搶救這些族語,原民會首創「師徒制」,以全職或兼職的方式,採「一對一」 ... 於 www.rti.org.tw -
#16.【圖解】瀕危語言 - CUP媒體
文化生活, 人口, 保育, 方言, 母語, 語言, 香港 2021年3月8日 by Hedy Tsang ... 根據聯合國教科文組織的「瀕危語言紅皮書」(Atlas of the World's Languages in ... 於 www.cup.com.hk -
#17.落實《原住民族語言發展法》—推動原住民族語言復振 - 行政院
台灣 原住民族語言屬現有2億5千萬人之南島語族,因保留最多古南島語詞彙,美國 ... 推動「原住民族瀕危語言搶救計畫」,首創「師徒制」族語學習,聘請各瀕危語別具族語 ... 於 www.ey.gov.tw -
#18.台灣原住民族語言的書面化歷程 - 國立臺灣圖書館
因此,瀕危語言詞典不再只是保存語言的靜態記錄,如今更逐漸發. 展成為語言維護(language maintenance)和語言復振的「動態的且具有多功能的」的工. 具。61. 台灣的族 ... 於 www.ntl.edu.tw -
#19.關注瀕危語言澳新版50分幣含14種原住民語 - 中央社
美國有線電視新聞網(CNN)報導,這項設計由皇家澳洲鑄幣廠(Royal Australian Mint)和澳洲原住民及托勒斯海峽群島人研究學會(Australian Institute of ... 於 www.cna.com.tw -
#20.搶救瀕危語言重製《愛拼才會贏》 全球首顆台語NFT今日上架
聯合國教科文組織定義的瀕危語言六等級中,台語竟被列為第三級的「明確危險」。身為台灣最強勢的本土語言,台語竟然存在滅絕危機!?台灣的祖父母世代 ... 於 n.yam.com -
#21.阮劇團《皇都電姬》升級重製首創瀕危語言NFT盲盒 - Wix.com
鄭國偉說,他因為不滿中國政府對香港的壓制,決定選擇移民台灣,這次演出《皇都電姬》,劇本中提到語言消失,他就非常有感,排練時讀到劇中的對白,他差點 ... 於 culturesouthland.wixsite.com -
#22.沒有終點的復振路——拯救瀕危語言的平埔族群 - 政大大學報
台灣 語文學會理事張學謙表示,保存原住民語言具有其價值,除可獲得蘊涵在口語文化中的知識,也是在追求身為原住民族的公平正義。即使無法獲得官方認定,原 ... 於 unews.nccu.edu.tw -
#23.半世紀內將有數百種語言失傳!看香港、夏威夷、紐西蘭如何 ...
中文、西班牙文、英文等8種語言是最通行的世界語言, ... 根據聯合國教科文組織(UNESCO)的「世界瀕危語言地圖」(Atlas of the World's Languages ... 於 www.storm.mg -
#24.則包含該關鍵詞出現在任一欄位(含基本資料及摘要)的所有計畫
因此,此研究計畫不僅可以幫助我們評估微觀層面的語言規劃對瀕危語言復振的有效性,亦提供我們有機會密切觀察瀕危語言振興及族語教育和認同感的相互作用,以補足台灣南島 ... 於 www.grb.gov.tw -
#25.最新消息-族語外電- 語發中心 - 原住民族語言研究發展中心
聯合國教科文組織《世界瀕危語言地圖集》[UNESCO Project “Atlas of the World's Languages in Danger”] ... 依據UNESCO的資料,台灣各原住民語言的瀕危程度如下表: ... 於 ilrdc.tw -
#26.大新出版集團::台灣原住民瀕危語言邵語 - 大新書局
台灣 原住民瀕危語言邵語- Endangered Language THAO -; 點讀筆、CD音檔版權為原著出版社所擁有 嚴禁拷貝、散布,違者不吝採取法律行動; 智慧筆下載; 原住民 可用智慧點 ... 於 www.dahhsin.com.tw -
#27.瀕危語言 - 博客來
書名:瀕危語言,語言:簡體中文,ISBN:9787513008662,頁數:207,出版社:知識產權出版社,作者:徐世璇,出版日期:2012/01/01,類別:語言學習. 於 www.books.com.tw -
#28.台語不是方言,是我的母語!台灣人,你會講台語嗎? - Matters
聯合國教科文組織在2009年2月19日公布「世界瀕危語言地圖」,台灣現行仍使用的原住民語,包括最普及的阿美語,至少都處於「脆弱」之等級,布農語處於 ... 於 matters.town -
#29.第四冊語言復興做伙來
程」這ê課程名稱是:語言復. 興:予瀕危語言有ǹg-bāng ê未. 來。這ê課程吸引tio̍h 9326 ê. 學習者,來自全球161ê國家,. 包括臺灣。 伊嘛捌受台灣語文學會ê邀請來台灣. 於 bghk.nttu.edu.tw -
#30.原住民族瀕危語言復振補助計畫-專案管理中心
原住民族瀕危語言復振補助計畫-專案管理中心. 一、計畫緣起. 台灣以多民族多語言多文化為特色,但是一百二十年在兩個國語的壓制之下,各種本土語言奄奄一息,尤其是原 ... 於 langdg.alcd.center -
#31.联合国发布世界濒危语言地图台湾一原住民语言仅一人使用(图)
2010年5月21日环球媒体连连看原题:World's 18 most endangered spoken languages 这18种联合国所列的极度濒危语言在地图上的分布(第一张... 於 news.sina.cn -
#32.台灣原住民瀕危語言邵語的價格推薦- 飛比2023年05月即時比價
台灣 原住民瀕危語言邵語價格推薦共7筆。飛比為你即時比價,全台電商網購價格輕鬆找,一秒為你找便宜,快速比對商品價格,讓你花最少,省最多!簡單快速上手,最適合你 ... 於 feebee.com.tw -
#33.面對瀕臨死亡的語言我們能做些什麼?—以客語為例
120多種少數民族語言. 50多種語言有文字. 22種文字實際被使用. 已瀕危:南寧的粵方言,福州的閩方言,海口的瓊方言等。 Page 11. 三.台灣. 於 scistore.colife.org.tw -
#34.語言發展傳承正視聽障族群 - 教會公報
台灣 基督長老教會總會母語推行委員會委員陳豐惠,她也是國家語言發展法的 ... 年因聯合國教科文組織將台灣多種原住民族語列為「瀕危語言」再次引發 ... 於 tcnn.org.tw -
#35.世界母語日-台灣24種語言瀕臨滅絕危機
... 母語日」,世界上有2465種語言列為瀕危語言,台灣現有24種語言面臨滅絕危機, ... 為響應世界母語日及傳承本土語言,高雄市府23日於鳳山行政中心 ... 於 jjnews.news -
#36.為什麼我們要學本土語言?為什麼不能讓語言死亡? - 方格子
連在台灣相對強勢的台語都被列為瀕危語言,可以想像的是,其他本土語言正在面臨更加嚴峻的傳承危機。 為什麼要讓語言不滅亡? 聯合國教科文組織按照語言在 ... 於 vocus.cc -
#37.【投書】從語言的死亡,談傳統領域的劃設
語言 的瀕危程度,是弱勢文化受到威脅的重要指標。八千年來,原住民在島上世居,五百年前,台灣原住民經歷第一波同化。那時台灣西部從北到南八種平埔族 ... 於 www.civilmedia.tw -
#38.台語傳承危機! 聯合國:瀕危消失第三級 - 華視新聞網
台語是台灣的文化之一,也是台灣的母語,但您知道嗎? ... 在聯合國瀕危語言等級中,台語名列有重大危險,會消失的第三級,台語有著其他語言無法取代 ... 於 news.cts.com.tw -
#39.聯合國訂立「國際原住民語言年」 談守護母語的世界趨勢
目前Duolingo 持續與多國語言學家和教育工作者合作,推出多種瀕危語言學習 ... 客語等)的年輕人口越來越少的台灣,更應該體認維繫自身語言的重要性。 於 crossing.cw.com.tw -
#40.瀕危語言 - 台灣新眼界
瀕危語言 . 熱門tag. #《流麻溝十五號》 #20大 #311十周年 #311地震 # ... 於 tnv-taigi.pts.org.tw -
#41.原住民族語言發展的法制化工程 - 臺灣教育評論學會
但是,今天的原住民平均50 歲以下的. 原住民卻是一個空心磚,最核心的族. 語是空空不實的!當2009 年聯合國教. 科文組織公布台灣原住民族語言列為. 瀕危語言,我們的國家有 ... 於 www.ater.org.tw -
#42.瀕危的母語 - 地圖會說話
聯合國教科文組織(UNESCO) 發佈最新瀕危語言報告,臺灣共有24 種語言被列 ... 如果無法用台灣閩南語朗讀林獻堂的詩句、賴和的文章那就跟用華語去唱原 ... 於 mapstalk.blogspot.com -
#43.自己的族語,自己救! - alive - 商業名人的生活美學
原住民族語在2009年被聯合國列為瀕危語言,波宏明說:「當我們政府在搶救瀕臨危急的動物、植物時,卻忽略了臺灣珍貴的文化遺產。身為原住民族,就應該會講 ... 於 alive.businessweekly.com.tw -
#44.台灣原住民瀕危語言邵語- 香港書城網上書店Hong Kong Book ...
統整近2500個詞彙,辭典與文法皆附中日英三國語言翻譯。簡單易懂的文法解說,搭配豐富例句與一目瞭然的表格,加上以「邵族的生活」、「先生媽」、「Fitfit(台灣藍 ... 於 www.hkbookcity.com -
#45.語言的死亡| 誠品線上
語言的死亡:語言死亡的宣言最早是1993年在聯合國發表的「瀕危語言 ... 身處二十一世紀台灣的我們,在台灣本土意識抬頭,及全球化(英語化)的衝擊下,隱藏的語言危機 ... 於 www.eslite.com -
#46.請正視我國弱勢語言 - 苦勞網
在這個國際背景裡,台灣的諸弱勢語言究竟是處於何種狀態? ... 一九九三年,聯合國終於通過了一項「瀕危語言計畫」,並發表了「瀕危語言紅皮書」。 於 www.coolloud.org.tw -
#47.泰雅在哪裡?為族語傳承舉辦「審議公民論壇」 - 新頭條
根據統計,全世界目前多達2000種「瀕危語言」,在本世紀結束時,將有1500種語言完全絕跡,語言比許多人想像的還要脆弱。台灣泰雅族語文學會為了傳承族 ... 於 www.thehubnews.net -
#48.全球首顆台語NFT今日上架 - 工商時報
聯合國教科文組織定義的瀕危語言六等級中,台語竟被列為第三級的「明確危險」。身為台灣最強勢的本土語言,台語竟然存在滅絕危機! 於 ctee.com.tw -
#49.台灣巴宰語聯合國列瀕危語言- 社會新聞 - 中國時報
《聯合國瀕危語言圖譜》列出世界上僅剩一個母語使用者的18種語言,台灣的「巴宰語」也入列,唯一能流利使用巴宰語的潘金玉老太太則在2010年10月24日 ... 於 www.chinatimes.com -
#50.2022 阮劇團X 劇場空間《皇都電姬》 - udn瘋活動
劇情升級2.0 元宇宙世代來臨,限量收藏瀕危語言NFT. 語言是文化的根,你的 ... 「如果我們不正視自己的語言和文化,總有一天,台語、廣東話很可能會在台灣和香港消失。 於 uevent.udnfunlife.com -
#51.澳洲國家大學(ANU)研究: 1500 種瀕危語言處於高風險狀態
事實上,與許多其他原住民語言接觸的語言往往不太瀕危。”“但我們發現,連接鄉村與城市、村莊與城鎮的道路越多,語言瀕臨消失的風險就越高。就好像道路正在 ... 於 www.roc-taiwan.org -
#52.瀕危語言-巴宰語 - 文化部國家文化記憶庫
巴宰語是台灣南島語言之一,由於長期漢化的結果,現在巴宰族人使用的主要語言是河洛話(閩南語)。1999年921地震後,巴宰族人全力投入語言文化復振工作, ... 於 memory.culture.tw -
#53.原住民語的價格推薦- 2023年6月| 比價比個夠BigGo
郭芝苑歌曲集(華語、台灣原住民語、日語、客語、華語兒童歌曲集) (新品) ... 台灣原住民瀕危語言邵語- Endangered Language THAO -. 可使用折價券滿1件享9折. 於 biggo.com.tw -
#54.台語被聯合國列瀕危消失第三級有傳承危機| 台灣| 母語| 大紀元
台語是大多數台灣人的母語,它不僅僅是一種溝通的工具,也是台灣的文化之一。然而,隨著年輕族群越來越少使用,這種語言已經出現傳承危機,被聯合國列 ... 於 www.epochtimes.com -
#55.聯合國評台灣5原住民語「極度危險」 政院立法盼保存瀕危語言
中央社報導,據了解,目前包括撒奇萊雅語、噶瑪蘭語、邵語、拉阿魯哇語、卡那卡那富語等5種語言被評為極度危險,賽夏語和魯凱語下三社的方言(茂林、萬山 ... 於 www.thenewslens.com -
#56.原住民母語漸失行政院明訂語言發展法 - 一零一傳媒
聯合國教科文組織2009年報告指出,台灣有9種原住民族語言被列為「瀕危語言」,包括「極度危險」的撒奇萊雅語、噶瑪蘭語、邵語、拉阿魯哇語、卡那卡那 ... 於 www.101newsmedia.com -
#57.何謂台灣人的「母語」? 宣傳「台語瀕危」背後隱含政治議程
而他們沒有説的是,「台語」也是發源自中國大陸閩南一帶的「地方性語言」,如今,閩南語卻被轉化成「台語」、一種「專屬於台灣」的語言。 台立法院長 ... 於 www.hk01.com -
#58.2023:Program/Submissions/台灣阿美族語言復甦政策與執行經驗
台灣 原住民語的阿美族語是聯合國視為的瀕危語言,因此在台灣有一群志工團隊,藉由維基百科的平台正在努力積極的復振與推廣,我們參加此年會來吸取各位豐富 ... 於 wikimania.wikimedia.org -
#59.世界母語日師徒制救瀕危族語| 中時新聞網 - LINE TODAY
為響應世界母語日,原民會昨天舉行「世界母語日─原住民族語言發展會議」 ... 期待繼續推動包括師徒制等制度,希望台灣能夠持續尊重族語、保存語言。 於 today.line.me -
#60.花得更少買得更好 - 蝦皮購物
Please enable JavaScript on your browser. 於 shopee.tw -
#61.瀕危語言- 維基百科,自由的百科全書
臺灣語言達四十多種,其中原住民的語言有多種面臨滅絕的危機,包括平埔族以及其他已認證的各原住民族語(indigenous languages)。近年來年輕人皆以華語(臺灣稱國語)作為 ... 於 zh.wikipedia.org -
#62.瀕危語言及其語音變化:以台灣的賽夏語為例
瀕危語言 及其語音變化:以台灣的賽夏語為例 ... 本研究以聯合國教科文組織(UNESCO)於2003年訂定的語言活力評估標準(Language Vitality Assessment)的九個衡量因素, ... 於 www.airitilibrary.com -
#63.台灣原住民瀕危語言邵語錄音智慧點讀筆學習套組 - momo購物網
親愛的客戶您好,為了維護您的個人資料隱私及金流的交易安全,momo將升級Android系統最低支援版本至7.0 請您更新至7.0版本方可繼續使用momo購物網APP,以確保個資較不易 ... 於 m.momoshop.com.tw -
#64.搶救瀕危語言Google和聯合國動員 - 台灣醒報
【台灣醒報記者張芮瑜綜合報導】據估計,全球語言總數達6千多種,但聯合國教科文組織卻發出警告,若不採取任何行動,有一半的語言將在本世紀末消逝。 於 anntw.com -
#65.(新聞)台灣母語瀕危7種語言已消失-台灣醒報980921 - 隨意窩
台灣 母語瀕危7種語言已消失. 【記者王品文報導】. 今天(21日)是世界母語日,然而台灣的母語保存卻瀕臨危機。聯合國教科文組織(UNESCO)日前發布報告 ... 於 blog.xuite.net -
#66.聯合國列嚴重瀕危的語言台灣巴宰語在其中 - 環境資訊中心
台灣 也有幾種瀕臨滅絕語言,多半是原住民語,其中一種「巴宰語」,只剩一位巴宰族長老、96歲的潘金玉會說了。 據美國媒體報導,《聯合國瀕危語言圖 ... 於 e-info.org.tw -
#67.瀕危語言
瀕危語言 (endangered language)指的是使用人數越來越少的、行將滅絕的語言。 ... 在台灣,公視於2003年設立客家電視台,曾播出客語教學節目,並且常以客語為動畫或 ... 於 www.wikiwand.com -
#68.族語書面/口語語料保存、應用、推廣- 關於本站
聯合國教科文組織(UNESCO)2009年公布了「世界瀕危語言地圖」,其中台灣有5種語言被列入極度瀕危,10種語言被列入滅絕等級。因此除了進行語言振興之外,亦需要積極的 ... 於 ailt.ilrdf.org.tw -
#69.0305讀報/聯合:台語瀕危30年後滅亡?
台語是瀕危語言?文化部昨舉辦「國家語言發展法草案」首場公聽會,多位與會者指出,廿與卅歲世代的年輕人,會聽、說台語的不到五成,憂心台語「卅年後 ... 於 www.taiwanhot.net -
#70.本土瀕危語言ê棲地復育 - 台文通訊BONG報
Tī台灣,一般人lóng同意原住民語kap客語有生存危機,m̄-koh講著上濟人講ê本土語言——台語,tiānn-tiānn就無一定有共識,真濟人感覺無管--伊,伊mā bē無--去,或者就算承認有 ... 於 tsbp.tgb.org.tw -
#71.本土語言使用情況說明
瀕危 程度. 級數. 語言使用者人口. 安全. 5. 從兒童起所有年齡層都使用。 不安全. 4. 在所有範疇裡只有部分兒童使用;在少數的範疇裡所有的兒童都使用。 明確危險. 於 mhi.moe.edu.tw -
#72.聯合國瀕危語言的推薦,網路上有這些評價
台灣 ,我們不會在保護母語的工作上落後,從姓名回復母語開始! 我是林昶佐,我是Lim Tshiong-tso,我也是閃靈的Freddy! 於 gadget.mediatagtw.com -
#73.原住民族語言發展法 - 全國法規資料庫
前項所稱瀕危語言,由中央主管機關公告之。 第8 條. 中央及地方主管機關應積極於家庭、部落、工作場所、集會活動及公共場所推動使用原住民族語言,以營造原住民族語言 ... 於 law.moj.gov.tw -
#74.原民新聞 - 臺灣原住民族資訊資源網
撒奇萊雅族裔的花蓮明廉國小教師劉德旺說,「搶救族語要靠自己,不能靠別人!」 九種被認定為瀕危語言的台灣原住民語中,撒奇萊雅語、噶瑪蘭語、邵語、 ... 於 www.tipp.org.tw -
#75.台灣政府正努力搶救原住民語言 - 美國之音粵語網
魯凱族語言是台灣八個面臨消失的原住民語中的一支。 ... 負責原住民委員會瀕危語言計劃主住楊趙再春(譯音) 表示,任何語言的流失將弱化台灣及亞太文化 ... 於 www.voacantonese.com -
#76.緊急搶救!瀕臨危機的台灣本土語言 - 公益傳播基金會
拯救瀕危語言台灣本土語言流失原因. 當講同一語言的族群不再使用這個語言,這個族群也形同滅亡,在數十年的國語政策影響下,國語已成為台灣人主要使用 ... 於 www.hopemedia.tw -
#77.維基百科(3):難以置信!瀕危語言「撒奇萊雅」語版成功上線了
撒奇萊雅族人口大約只有一千人,其語言是被聯合國認定的「瀕危語言」, 【維基百科】撒奇萊雅族、Sakizaya ... 保存台灣原住民族語言,刻不容緩! 於 cte.web.shu.edu.tw -
#78.保護瀕危語言加拿大原住民族用影片保存 - Taiwan News
台灣 英文新聞/ 林靜怡外電報導)為了搶救瀕危語言-海達語,電影導演Gwaai Edenshaw與電影製片人海倫·海伊格-布朗(Helen Haig-Brown)一起製播了一部以 ... 於 www.taiwannews.com.tw -
#79.“台语”成濒危语言?苏贞昌:实际使用状况可能比民调更差 - 腾讯
... 台语”竟成联合国标准下濒危语言,绿营近来在“立法院”质询时频繁关切。 ... 语都是现在台湾讲的语言,不能说闽南语就是台湾话,客家话就不是;语言 ... 於 new.qq.com -
#80.阮劇團走訪神祕拉阿魯哇族為瀕危台灣族語推NFT - 人間福報
為此,阮劇團特地走訪位於高雄桃源的原住民拉阿魯哇族,請出耆老游仁貴獻聲,並協同「MINTVERSE第二宇宙辭典」發起人陳慕天,打造台灣瀕危語言的阿魯 ... 於 www.merit-times.com -
#81.台語瀕危30年後滅亡? | 好房網News
今年捲土重來,草案預計六月送入立法院,全國先舉行六場公聽會。 文化部:盼尊重語言多樣性. 文化部次長丁曉菁指出,台灣是擁有豐富語言的國家,卻因歷史 ... 於 news.housefun.com.tw -
#82.延續台語生命,最重要的就是你們台灣人」 - 今周刊
你能想像嗎? 哪一天台灣人都不會講台語了...」台語目前已成為聯合國第三級#明確危險的瀕危語言等級,估計30年後從台灣徹底消失! 美籍YouTuber阿勇, ... 於 www.businesstoday.com.tw -
#83.本土瀕危語言ê棲地復育《熟似土底ê老厝邊:杜蚓》|時間
2018年發表「台灣常見蚯蚓與蛭類圖鑑」,明年頂旬預計出版以杜蚓堆肥做主題ê專書。) ♢ 費用:免費. ♢ 注意事項:. 本講座全程以台語講課; 請家己喙罨攢 ... 於 info.organic.org.tw -
#84.台灣原住民族語復振工作之回顧與展望
自1995 年教育部正式全面編纂原住民族語言教材迄今已十九年,期間行政院原. 住民族委員會於1996 年成立,也積極推動了諸多族語復振相關政策,希冀保存及推. 廣這些瀕危 ... 於 www.twlls.org.tw -
#85.瀕危語言- 台灣Word
瀕危語言 指的是使用人數越來越少的、行將滅絕的語言。 ... 瀕危語言 十大瀕危語言,台灣邵族語榜上有名. 1、安全的語言:前景非常樂觀,群體的所有成員包括兒童都在 ... 於 www.twword.com -
#86.從閩南語、台灣話到瀕危語言的文化社會意涵考察
王順民中國文化大學社會福利研究所教授中華民國晴天社會福利協會創會理事長晴天電子發票愛心碼9595995. 報載雖然本土意識已然崛起,但是,相關的調查 ... 於 www.sunnyswa.org.tw -
#87.20至40歲族語能力幾乎消失原民會推學齡前學族語 - 大葉大學
【聯合報/ 記者馮靖惠/ 即時報導】 去年通過的原住民族語言發展法,將原住民族語言列為國家語言入法,而現階段原住民族語斷層嚴重,更有10個「瀕危」 ... 於 bulletin.dyu.edu.tw -
#88.母語急診室臺灣語言永續發展尋解方 - 中山新聞網
國立中山大學舉辦「第十二屆台灣語言及其教學國際學術研討會」,與會學者專家來自世界各地, ... 澳洲阿德萊德大學瀕危語言暨語言學系教授兼主任諸葛. 於 news.nsysu.edu.tw -
#89.讀者投書/世界只剩12人會說的台灣瀕危南島語 - Mata Taiwan
國外語言學資訊平台《Ethnologue》也將噶哈巫語列為「瀕危語言」(Nearly extinct),但在台灣卻遲遲無法被政府以瀕危語言的態度搶救。 於 www.matataiwan.com -
#90.瀕危語言及其語音變化:以台灣的賽夏語為例
然而如此珍貴的文化資產卻正在快速的消失當. 中,目前台灣北部的南島語中,瀕危程度最為嚴重的是賽夏語,在部落中只有四十歲. 以上的族人具有族語能力,根據台灣內政部統計署所 ... 於 tpl.ncl.edu.tw -
#91.<聯合國組織報告>台灣7種語言已滅絕- 生活- 自由時報電子報
世界母語日前夕,聯合國教科文組織(UNESCO)發布報告指出,世界六千種語言中,約有二千五百種瀕臨危機,台灣就有二十四種語言已瀕危甚至滅絕。 於 news.ltn.com.tw -
#92.聯合國認定台灣本土語言「瀕臨絕種」 我們學會尊重環境 - 報橘
文/張復聚. 請嚴肅面對台灣本土母語滅絕危機。 世界各地的語言以驚人的速度在流失、死亡。過去五百年內,世界上的語言消失了一大半,而數以百計的 ... 於 buzzorange.com -
#93.搶救瀕危語言 在家說族語 - 原住民族文獻
本期針對被列為瀕危語言的語系、搶救過程、復振之困境、族人自發的行動、 ... 為「水社化番」,在《探險台灣》一書中,鳥居龍藏即稱:「所謂水社化蕃,主要的. 於 ihc.cip.gov.tw -
#94.台灣原住民瀕危語言邵語 - 金石堂
書名:台灣原住民瀕危語言邵語| 語言:日文| ISBN:9789863211662 | 出版社:大新書局| 作者:新居田純野| 出版日期:2018/03/31 | 類別:語言/字辭典. 於 www.kingstone.com.tw -
#95.【世界母語日】系列報導盤點族語發展保存現況 - 原視新聞網
... 語言被列為瀕危語言,包含「極度瀕危」的撒奇萊雅語、噶瑪蘭語、邵語 ... 台灣阿美族語言永續發展學會理事長Sifo Lakaw (鍾文觀) 說明:「你要讓 ... 於 news.ipcf.org.tw