瀕危中文系的問題,透過圖書和論文來找解法和答案更準確安心。 我們查出實價登入價格、格局平面圖和買賣資訊

瀕危中文系的問題,我們搜遍了碩博士論文和台灣出版的書籍,推薦CharlotteMcConaghy寫的 候鳥的女兒(作者親筆簽名扉頁版) 和CharlotteMcConaghy的 候鳥的女兒都 可以從中找到所需的評價。

另外網站李锦芳与濒危语言赛跑 - 北京市政协也說明:1979年,带着对民族语言和文化的思考,李锦芳进入广西民族大学中文系学习,自此,对我国西南地区少数民族语言,特别是以壮语、仡佬语、布央语为代表的 ...

這兩本書分別來自臉譜 和臉譜所出版 。

國立臺灣大學 中國文學研究所 黃啟書所指導 孟人玉的 《四書》滿文譯本研究 (2019),提出瀕危中文系關鍵因素是什麼,來自於《四書》、《日講四書解義》、滿文、繙譯。

而第二篇論文國立臺灣師範大學 國文學系 姚榮松所指導 蔡宏杰的 臺灣客語的轉移與流失現象研究 (2019),提出因為有 客語、語言轉移、客家認同、語言政策、語言復振、四海客家話的重點而找出了 瀕危中文系的解答。

最後網站暨南大學學生成立圓夢劇團搶救瀕危噶哈巫語@ 小煩 - 隨意窩則補充:一群暨南大學學生有感於噶哈巫語的消逝,為了搶救噶哈巫語,組成噶哈巫圓夢劇團,希望能透過戲劇公演的方式,將噶哈巫之美推廣出去。 此次活動是由暨南大學中文系 ...

接下來讓我們看這些論文和書籍都說些什麼吧:

除了瀕危中文系,大家也想知道這些:

候鳥的女兒(作者親筆簽名扉頁版)

為了解決瀕危中文系的問題,作者CharlotteMcConaghy 這樣論述:

改編電影將由《王冠》女星克萊兒‧芙伊主演、《新世紀福爾摩斯》班尼迪克‧康柏拜區製片 一再逃離過往、又忍不住轉身奔向回憶, 血液裡流淌著候鳥般的飄泊難安、心中對於愛與自由的渴望無可妥協, 唯有到過世界盡頭,才能知道自己該何去何從…… ★亞馬遜網路書店年度好書小說類冠軍(不分類亞軍) ★入選《時代雜誌》2020年百大必讀書單 ★《出版者週刊》2020年度十大好書 ★《圖書館期刊》2020年最佳文學小說 ★《洛杉磯時報》年度好書 ★美國獨立書店聯盟IndieNext選書 山女孩─Kit│作家─許菁芳│演員、作家─連俞涵│小說家─陳又津│演員、作家─鄧九雲│演員、導演─簡嫚書 ──好評推薦

▍故事簡介 北極燕鷗是世界上遷徙時間最長的候鳥,會在一年內從北極一直飛到南極,然後再度北返,如此一生的累積飛行路程可長達地球到月球間來回距離的三倍。人類尚未完全了解這種鳥類獨特的季節性遷移原理,牠們就已瀕臨滅絕,只剩下稀少的一群孤單地堅持著每年的遷徙。 專門研究北極燕鷗的鳥類學家法蘭妮,身上彷彿也流著候鳥躁動不安的血液,每在一個地方定下來,就忍不住開始準備下一次的流浪;而這份飄盪的欲望也讓她如同瀕危的鳥兒般愈來愈孤獨,儘管她渴望愛與歸屬感,但似乎總是無法留在所愛的人身邊── 童年,與她相依為命的母親警告她絕不能離開石牆包圍的家鄉小鎮,自己卻先不告而別地失蹤。 少女時期,收養她的祖母

內心慈愛,嚴厲頑固的表現卻迫使她放棄第二個家、遠走高飛。 成年之後,帶領她走上生態研究之路的摯愛丈夫尼爾給予她無盡的溫柔與耐心,試圖留住總是想要無預警遠行的她,願意為她等待守候,只要她能承諾最後會回家。 但如今的法蘭妮仍舊孑然一身,處處掩匿自己的行蹤,為了觀測地球上最後一群北極燕鷗的遷徙而來到格陵蘭。她計劃跟隨這群燕鷗前往南極洲,卻沒有正規的探勘隊伍和船隻,只能說服漁船「薩加尼號」的船員私下載她同行。原本船員對她排斥而懷疑,在並肩度過一次次航海危機、藉由她與燕鷗的帶領而發現魚群之後,才終於接納她作為船上的一份子。 然而,隨著「薩加尼號」的航線更加遠離文明世界,法蘭妮的祕密即將在孤絕的冰海

上揭露──究竟是什麼樣的過往,讓親愛之人一一從她身邊消失,留下她隨著候鳥飛行的軌跡,不斷逃離人群、逃向世界的盡頭?而追著燕鷗抵達荒無人煙的極地終點之後,她的生命又將何去何從? ▍各界佳評 「女主角的逃離其實是追尋,同樣的,她的追尋也是逃離。 交錯懸疑的時間線,織出了一個淒美詩意的故事。我們能窺見她在面對易碎與衰敗的世界,卻以有別於對自我宿命的過度悲觀,用與之強烈對比的勇敢與堅毅,奔向瀕危的北極燕鷗,那都是因為來自於心底深處,對愛崇高的信任。 在這日漸崩塌的世界,這部小說於陰暗洶湧的灰色海面上,為我們從厚厚的雲層中灑下幾縷希望的聖光。它教導我們要以愛學會愛,要鼓起勇氣,航行到比過去更遠的地

方。」──山女孩Kit 「一個全然獨特又優美的故事,以一名令人目不轉睛又著迷神往的女主角為核心。能將這部傑出的小說搬上銀幕,我無比榮幸且興奮。」──克萊兒‧芙伊 「《候鳥的女兒》優美且揪心,是一部獨樹一格的小說,出自一位才華洋溢的作家手筆。」──艾蜜莉‧孟德爾(《如果我們的世界消失了》作者) 「令人驚奇且屏息,書頁中蘊藏著希望,撫慰著我們所處的不安年代。麥康納吉的文字力量深刻入骨。」──拉娜‧普瑞斯考(《齊瓦哥醫生的祕密信差》作者) 「這本小說魔力迷人,卻不是安全無害的童話故事。夏洛特‧麥康納吉駕馭了能讓我們的靈魂熱烈燃燒的狂野魔法,《候鳥的女兒》是一本我全心推薦的作品。」──潔若汀‧

布魯克絲(《禁忌祈禱書》作者) 「這部小說的美麗與傷感之處,在於其中毫無荒謬虛假,讀來真實、感人、哀傷又切身……這是一個關於哀悼的故事,一段關於痛苦的私密敘事,也憑弔著氣候變遷之下無可計數的生態傷逝。」──《華盛頓郵報》 「一部藝高膽大的小說,故事中的旅程即使劃下句點,仍會在讀者心中縈繞不去。」──《紐約時報》 「一部令人心痛的淒美作品,也貼近目前的世界時局。書中對於悲傷的描繪充滿衝擊力,特別是對於生活在這個災變連連的世界上,廣泛而幽微的悲傷。」──《衛報》 「麥康納吉逐漸拼湊出神祕主角的真實樣貌,為這個瀕臨崩潰、被和她一樣破碎的世界所掏空的女子畫下了肖像。《候鳥的女兒》為我們開了一扇

窗,展示了離現在並不遙遠的陰暗未來。麥康納吉既讓我們理解大自然能夠如何治癒人心,也強調了保護自然環境的迫切性。」──《時代雜誌》 「《候鳥的女兒》講述一名女子遠赴世界盡頭,她追尋自我的同時,也在追隨一群可能是全球碩果僅存的北極燕鷗,一種每年都在南北兩極之間遷徙的候鳥。這個故事關乎愛、冒險、氣候變遷,也探討了一個逃離自己過往、卻又忍不住奔向回憶的人,將會何去何從。法蘭妮跑遍了整個世界,你會一頁接一頁逐漸了解她為何不曾停下腳步。這部小說的步調安排絕佳,坦率、真實、清晰的筆調,讀來幾乎像真實人生的回憶錄。」──亞馬遜網路書店編輯推薦  

《四書》滿文譯本研究

為了解決瀕危中文系的問題,作者孟人玉 這樣論述:

本研究比對康熙十六年(1677)《日講四書解義(inenggidari giyangnaha sy šu i jurgan be suhe bithe)》、乾隆六年(1741)《御製清文四書 (han i araha manju hergen i sy šu bithe)》、乾隆四十七年(1708)《四庫全書》本《欽定繙譯四書(han i araha ubaliyabuha duin bithe)》等重要的滿、漢文《四書》譯文,分析其滿文譯文之異同,並解釋其異文現象形成的原因。藉由了解清初《四書》學、梳理日講制度興替等背景,認為康熙朝繙譯時,當以朱熹《四書章句集注》為底本,又相當程度參考張居

正《四書直解》的白話說解。至於乾隆朝的改譯,是為了奠定新清語的典範,故著力在語言修整,相較之下對於義理詮釋,因為採取刪去說解、獨存經文的策略,所以除了對一些違礙的字詞稍做潤飾外,大抵與康熙朝的譯本,甚至是朱子《四書》文本都沒有太明顯的異同。

候鳥的女兒

為了解決瀕危中文系的問題,作者CharlotteMcConaghy 這樣論述:

 改編電影將由《王冠》女星克萊兒‧芙伊主演、《新世紀福爾摩斯》班尼迪克‧康柏拜區製片 一再逃離過往、又忍不住轉身奔向回憶, 血液裡流淌著候鳥般的飄泊難安、心中對於愛與自由的渴望無可妥協, 唯有到過世界盡頭,才能知道自己該何去何從…… ★亞馬遜網路書店年度好書小說類冠軍(不分類亞軍) ★入選《時代雜誌》2020年百大必讀書單 ★《出版者週刊》2020年度十大好書 ★《圖書館期刊》2020年最佳文學小說 ★《洛杉磯時報》年度好書 ★美國獨立書店聯盟IndieNext選書 山女孩─Kit│作家─許菁芳│演員、作家─連俞涵│小說家─陳又津│演員、作家─鄧九雲│演員、導演─簡嫚書 ──好評推薦

▍故事簡介 北極燕鷗是世界上遷徙時間最長的候鳥,會在一年內從北極一直飛到南極,然後再度北返,如此一生的累積飛行路程可長達地球到月球間來回距離的三倍。人類尚未完全了解這種鳥類獨特的季節性遷移原理,牠們就已瀕臨滅絕,只剩下稀少的一群孤單地堅持著每年的遷徙。 專門研究北極燕鷗的鳥類學家法蘭妮,身上彷彿也流著候鳥躁動不安的血液,每在一個地方定下來,就忍不住開始準備下一次的流浪;而這份飄盪的欲望也讓她如同瀕危的鳥兒般愈來愈孤獨,儘管她渴望愛與歸屬感,但似乎總是無法留在所愛的人身邊── 童年,與她相依為命的母親警告她絕不能離開石牆包圍的家鄉小鎮,自己卻先不告而別地失蹤。 少女時期,收養她的祖

母內心慈愛,嚴厲頑固的表現卻迫使她放棄第二個家、遠走高飛。 成年之後,帶領她走上生態研究之路的摯愛丈夫尼爾給予她無盡的溫柔與耐心,試圖留住總是想要無預警遠行的她,願意為她等待守候,只要她能承諾最後會回家。 但如今的法蘭妮仍舊孑然一身,處處掩匿自己的行蹤,為了觀測地球上最後一群北極燕鷗的遷徙而來到格陵蘭。她計劃跟隨這群燕鷗前往南極洲,卻沒有正規的探勘隊伍和船隻,只能說服漁船「薩加尼號」的船員私下載她同行。原本船員對她排斥而懷疑,在並肩度過一次次航海危機、藉由她與燕鷗的帶領而發現魚群之後,才終於接納她作為船上的一份子。 然而,隨著「薩加尼號」的航線更加遠離文明世界,法蘭妮的祕密即將在孤絕的冰

海上揭露──究竟是什麼樣的過往,讓親愛之人一一從她身邊消失,留下她隨著候鳥飛行的軌跡,不斷逃離人群、逃向世界的盡頭?而追著燕鷗抵達荒無人煙的極地終點之後,她的生命又將何去何從? ▍各界佳評 「女主角的逃離其實是追尋,同樣的,她的追尋也是逃離。 交錯懸疑的時間線,織出了一個淒美詩意的故事。我們能窺見她在面對易碎與衰敗的世界,卻以有別於對自我宿命的過度悲觀,用與之強烈對比的勇敢與堅毅,奔向瀕危的北極燕鷗,那都是因為來自於心底深處,對愛崇高的信任。 在這日漸崩塌的世界,這部小說於陰暗洶湧的灰色海面上,為我們從厚厚的雲層中灑下幾縷希望的聖光。它教導我們要以愛學會愛,要鼓起勇氣,航行到比過去更遠的

地方。」──山女孩Kit 「一個全然獨特又優美的故事,以一名令人目不轉睛又著迷神往的女主角為核心。能將這部傑出的小說搬上銀幕,我無比榮幸且興奮。」──克萊兒‧芙伊 「《候鳥的女兒》優美且揪心,是一部獨樹一格的小說,出自一位才華洋溢的作家手筆。」──艾蜜莉‧孟德爾(《如果我們的世界消失了》作者) 「令人驚奇且屏息,書頁中蘊藏著希望,撫慰著我們所處的不安年代。麥康納吉的文字力量深刻入骨。」──拉娜‧普瑞斯考(《齊瓦哥醫生的祕密信差》作者) 「這本小說魔力迷人,卻不是安全無害的童話故事。夏洛特‧麥康納吉駕馭了能讓我們的靈魂熱烈燃燒的狂野魔法,《候鳥的女兒》是一本我全心推薦的作品。」──潔若汀

‧布魯克絲(《禁忌祈禱書》作者) 「這部小說的美麗與傷感之處,在於其中毫無荒謬虛假,讀來真實、感人、哀傷又切身……這是一個關於哀悼的故事,一段關於痛苦的私密敘事,也憑弔著氣候變遷之下無可計數的生態傷逝。」──《華盛頓郵報》 「一部藝高膽大的小說,故事中的旅程即使劃下句點,仍會在讀者心中縈繞不去。」──《紐約時報》 「一部令人心痛的淒美作品,也貼近目前的世界時局。書中對於悲傷的描繪充滿衝擊力,特別是對於生活在這個災變連連的世界上,廣泛而幽微的悲傷。」──《衛報》 「麥康納吉逐漸拼湊出神祕主角的真實樣貌,為這個瀕臨崩潰、被和她一樣破碎的世界所掏空的女子畫下了肖像。《候鳥的女兒》為我們開了一

扇窗,展示了離現在並不遙遠的陰暗未來。麥康納吉既讓我們理解大自然能夠如何治癒人心,也強調了保護自然環境的迫切性。」──《時代雜誌》 「《候鳥的女兒》講述一名女子遠赴世界盡頭,她追尋自我的同時,也在追隨一群可能是全球碩果僅存的北極燕鷗,一種每年都在南北兩極之間遷徙的候鳥。這個故事關乎愛、冒險、氣候變遷,也探討了一個逃離自己過往、卻又忍不住奔向回憶的人,將會何去何從。法蘭妮跑遍了整個世界,你會一頁接一頁逐漸了解她為何不曾停下腳步。這部小說的步調安排絕佳,坦率、真實、清晰的筆調,讀來幾乎像真實人生的回憶錄。」──亞馬遜網路書店編輯推薦  

臺灣客語的轉移與流失現象研究

為了解決瀕危中文系的問題,作者蔡宏杰 這樣論述:

隨著客家族群來臺拓墾,客語在臺灣至今已有300多年的發展歷史,期間與臺灣其他不同的語言發生接觸、競爭。除了語言系統發生變化外,客語面對閩南語及華語的強勢競爭,也發生語言轉移(Languages shift)及流失的現象。本文以臺灣客語轉移現象為中心,討論影響臺灣客語轉移的社會因素。從族群人口結構、不同階段的語言政策、客家族群認同意識三個向度,觀察社會與心理因素對於客語轉移的影響,探討臺灣客語轉移的歷程。過去對於臺灣語言轉移流失問題的研究討論,普遍歸因於戰後國民黨政府推行的單一語言主義的語言政策所致,不過本文根據文獻紀錄及統計資料的觀察分析發現,客語轉移的現象在19世紀末已開始,而福佬客的現象

更說明臺灣客家族群語言轉移流失並不能完全歸因於語言政策的壓迫,客家族群對於族群的認同意識和客語的態度是影響客語轉移最重要原因。此外,從臺灣客語方言島現象與不同年齡層客語能力的差異可以說明,即使面對擁有人口規模優勢的閩南語,及具有政治優勢的華語的競爭,仍有部分地區與群體能維持客語的使用,可見客語轉移的問題不應完全歸因於語言政策的壓迫。客家族群的族群認同意識及語言態度對於客語的轉移或維持具有主動性的重要意義。換言之,今日客語失去語言領域的轉移、流失現象,是客家族群長期的集體選擇的結果。因此,若無法凝聚客家人對族群身分和語言的認同意識,對於當代客語復振的工作將難以取得理想的成效,改變客語持續轉移與流

失的困境,這也是今日臺灣客語復振成效不佳重要因素。除了客語向閩南語、華語轉移的現象外,臺灣客語內部弱勢的次方言也有向強勢的四縣、海陸客語轉移的現象。對於四縣、海陸、大埔、饒平、詔安及混合型的四海客家話彼此之間的競爭關係,客家人要如何看待,仍有待客家族群的集體選擇。