cirrus中文的問題,透過圖書和論文來找解法和答案更準確安心。 我們查出實價登入價格、格局平面圖和買賣資訊

cirrus中文的問題,我們搜遍了碩博士論文和台灣出版的書籍,推薦張上冠寫的 翻雲:文學與跨文化翻譯 和余光中的 守夜人(增訂新版)都 可以從中找到所需的評價。

另外網站LambdaML: Pros and Cons of Serverless for Deep Network ...也說明:The proposed platform, LambdaML, further extends Cirrus by decoupling intermediate gradient outputs via external storage layers (e.g. blob, ...

這兩本書分別來自書林出版有限公司 和九歌所出版 。

國立臺灣大學 大氣科學研究所 陳正平所指導 皮家容的 以動力凝結程序整合全球氣候模式之巨觀與微觀雲物理方案 (2021),提出cirrus中文關鍵因素是什麼,來自於雲巨觀物理、雲微觀物理、混合態雲、飽和度、白吉龍過程。

而第二篇論文長榮大學 航運管理研究所 盧曉櫻所指導 涂凱閎的 氣候變遷對跨太平洋航線之影響及航空公司成本效益分析 (2020),提出因為有 氣候變遷、調適措施、環境成本、永續航空燃料、生質燃料的重點而找出了 cirrus中文的解答。

最後網站cirrus在线翻译_英语_读音 - 海词词典則補充:cirrus 的英文翻译是什么意思,词典释义与在线翻译:. 英英释义. Noun: usually coiled. a wispy white cloud (usually of fine ice crystals) ...

接下來讓我們看這些論文和書籍都說些什麼吧:

除了cirrus中文,大家也想知道這些:

翻雲:文學與跨文化翻譯

為了解決cirrus中文的問題,作者張上冠 這樣論述:

  翻譯理論是個龐大無比、無邊無界的無限雲系,至今雖有眾多學派,卻難以有人能窺得其全貌。《翻雲》由十三篇有關語言、文學與文化翻譯的專文組成,猶如十三朵飄盪其中的浮雲。各篇雖獨立、各有特色,但屬性相近且相互指涉,構成一幅充滿想像的翻譯天際。   然而,没有任何一套翻譯理論是放諸四海皆準的,本書存在作者對翻譯理論(及實務)不斷翻動的嘗試、質疑和論證、批判,隱約透過解構的蛛絲馬跡解構深不可測的翻譯──甚至解構自身。  

以動力凝結程序整合全球氣候模式之巨觀與微觀雲物理方案

為了解決cirrus中文的問題,作者皮家容 這樣論述:

氣候模式中有關層狀雲之處理分成巨觀與微物理兩個模組。巨觀物理過程主要處理雲量與水氣凝結成雲水的過程;微物理過程包含水氣、水、雨、冰、雪之間不同相態和粒子之轉換。受限於電腦計算資源的影響,氣候模式在處理網格點中的水氣含量時,一個積分時間步長約二十到四十分鐘,因此假設雲內的飽和度一直維持在剛好飽合的狀態,此方式被稱為飽和度調整。然而,該假設簡化許多和雲內過飽和度相關的過程,只能透過經驗式推估在不同的條件之下雲內的水氣含量。本研究提供由基本的物理理論所推導出動力凝結過程的方法(簡稱KCM),連結雲的巨觀與微觀物理模組。KCM可預報雲內的對水、對冰過飽和度或次飽和度,取代巨觀雲物理的飽和度調整假設,

並透過質量成長方程式取代原本微觀雲物理中凝結水分配的診斷式,以合理計算冰、水共存時水氣相爭的白吉龍過程。KCM的計算上需要使用更精確的雲滴與冰晶的數量及粒徑,因此需要可以提供詳盡雲滴與冰晶粒子資訊的對流和雲微物理模組。而其所提供的雲內的飽和度,亦可提供用於診斷或預報雲滴的活化,或其他和雲內飽和度相關的過程,減少模式中受限於飽和度調整所產生的誤差。KCM將原本分別由不同參數化法所計算的物理過程整合至同一個簡單且具物理基礎的方法之中,做為巨觀物理模組和微物理模組的橋樑。KCM被放入CESM地球系統模式中進行單點氣柱模擬以及全球模擬的測試。單點氣柱模擬結果顯示動力凝結方法對於雲內冰、水混合狀態有明顯

的改善。以TWP–ICE個案為例,KCM雲內相對於水的過飽和度約為0.1%,相對於冰的過飽合度約為15%,且在適合的環境條件之下,在接近–40℃的高度有尚未結冰的過冷水。受到模式中水物和能量守恆的影響,氣柱模擬的結果增加對流降水的比例。全球模式測試顯示,與觀測值相比,原始模式(簡稱CTRL)與KCM皆高估熱帶輻合帶和低估中緯度地區的雲量,總平均結果CTRL低估而KCM高估總雲量。KCM增加赤道與熱帶地區的高雲雲量,減少多數對流旺盛區域混合雲的雲量,增加熱帶海洋地區的低雲,總雲量高於觀測值;在模式未調校之前,雲量的估計較CTRL偏離觀測值。動力凝結過程因為改變了雲內的物理過程進而改變動力結構,透

過部分減少對流降水或是增加層狀降水量,使得南、北緯30度以內的對流降水占總降水的比例,從原始模式的81.85%降低至75.49%,更接近平均觀測值54.20%;相反的,在南北半球溫帶地區,對流降水比例增加。但由於動力回饋過程而低估了好發於海洋東側、陸地西岸的低層海洋性層積雲。初步測試結果顯示,針對KCM運用於全球模式的結果造成雲量高估以及液態水和冰光程量的不足,特別針對雲量參數法與降水效率係數進行調校。雲量參數法的部分,增加高層與減少低層的機率密度函數寬度,可有效的減少熱帶區域高雲過多的問題並增加低層雲量,讓模式結果較接近觀測值。針對降水效率,調降為0.1倍的對流及提高10倍的層狀雲水轉換成雨

水的自動轉換係數的狀況之下,較多的液態水和冰存留在空中,大幅增加原本被低估的液態水和冰光程量。全球平均對流降水比例皆減少,其中熱帶地區原始模式與新發法的對流降水比例降至79.80%與72.79%。由於觀測與模擬結果的對流降水量相當,而模擬所得到的層狀降水量偏低,因此剩下的差異應從其他雲微物理過程著手改善。整體平均而言,全球平均觀測雲量為64.92%,原始模式與調校後的KCM平均雲量為66.83%和63.18%,經調校後的KCM模擬其對流降水比例和液態水和冰光程量更接近於觀測值。KCM在計算中受到粒子數量與半徑影響的特性,需要配合能提供此資訊的對流參數化法才能相得益彰,而KCM所提供雲內飽和度的

資訊也可以利用在其他物理過程參數化的改良上。KCM為整合模式中的雲物理過程的目標踏出第一步。

守夜人(增訂新版)

為了解決cirrus中文的問題,作者余光中 這樣論述:

  《守夜人》從余光中十三本詩集及尚未集結成冊的詩作中,精選八十五組詩作,約占作者詩作總量十四分之一,極具份量。從一九九二年的初版,至今已二十四年,每十二年改版一次,此次三版特別新增〈江湖上〉、〈踢踢踏〉、〈蒼茫時刻〉、〈永念蕭邦〉、〈翠玉白菜〉、〈冰姑,雪姨〉、〈鱈岬上空的卷雲〉、〈牙關〉、〈虹〉、〈水草拔河〉、〈大哉母愛〉、〈客從蒙古來〉、〈送樓克禮自丹佛西行〉、〈半途〉十四首詩作,為求中英詩意更臻佳境,部分中文詩也略作修改。   書中收錄余光中多闋代表作,如〈白玉苦瓜〉、〈鄉愁〉、〈如果遠方有戰爭〉、〈與永恆拔河〉等,尚有具傳奇色彩的〈山中傳奇〉、〈黃昏〉,詠歎藝術

家的〈永念蕭邦〉、〈戲李白〉、〈向日葵〉等,自況心境的〈七十自喻〉、〈江湖上〉、〈問燭〉等,動植物與玩賞物件的奇思異想〈聽瓶記〉、〈水草拔河〉、〈雨傘〉等,將名山佳景、歷史遺跡化為史詩巨著的〈西螺大橋〉、〈荷蘭吊橋〉、〈蓋提斯堡戰爭〉等,以及尚未集結成冊的詩作〈送樓克禮自丹佛西行〉、〈半途〉。   中詩英譯須考慮譯詩諸多複雜條件,保留原詩精神之餘,也須讓英詩具有獨特生命,余光中說:作者自譯「好處是完全了解原文,絕不可能『誤解』,苦處也就在這裡,因為自知最深」,衡量譯詩諸多複雜條件,割愛篩選後的詩作,既保留了原詩精神,也創造英詩的獨特生命,使得中英對照讀來更富逸趣,妙不可言。 本書特色  

 ★全書中英對照、全新編排,並添新作。

氣候變遷對跨太平洋航線之影響及航空公司成本效益分析

為了解決cirrus中文的問題,作者涂凱閎 這樣論述:

隨著經濟的發展,溫室氣體排放量有所增加,航空產業是全球暖化和空氣污染的主要貢獻者之一,約占全球人造二氧化碳的2%排放量,預計到2050年將達到4%左右(IPCC, 2014)。航空器排放溫室氣體,間接促進氣候變遷;而氣候變遷則以溫度改變、風速改變以及航路的改變等面向影響航空產業,衍生出額外旅行時間、消耗更多燃油、提高航空公司成本以及排放更多的溫室氣體。本研究評估氣候變遷對航空公司之航空器在巡航階段的影響,並針對其影響所衍生的環境與財務成本加以分析,再以使用永續航空燃料(Sustainable Aviation Fuel, SAF)做為調適措施,並進行成本效益分析。實證分析與敏感度分析結果顯示

,氣候變遷預計會增長跨太平洋航線之旅程時間,航空公司每年將額外支出792萬至1,664萬燃油成本。唯有在傳統燃油價格上升或永續航空燃油價格下降時,使用永續航空燃料才符合成本效益,雖然使用永續航空燃料的成本高於傳統燃料,但其環境效益比傳統燃料高。